Изменить размер шрифта - +
— Вот и все.

— Да, конечно, — пробормотал Стивен, с интересом следя за тем, как набухают под тонким свитером соски ее маленьких грудей, как пробуждаются они к жизни.

Он сгреб с кровати одежду.

— Я займусь этим. А потом, думаю, мы вместе приготовим что-нибудь на ужин. Ты ешь рыбу?

— Э-э-э... да-а...

Он посмотрел на нее и нахмурился.

— Так ешь или нет?

— Я же сказала: да. Ты не слышал?

— Ты сказала это неуверенно. Послушай, Оливия, давай кое о чем договоримся, чтобы больше к этому не возвращаться. Я не хочу, чтобы ты во всем соглашалась со мной только потому, что это моя квартира.

— Ладно, — согласилась она. — И раз уж речь зашла о правилах...

— О правилах? — перебил ее Стивен. — Боже мой, ты говоришь, как школьная учительница! Интересно, о каких правилах речь? Это будут твердые и нерушимые правила или очень-очень гибкие?

Под насмешливым взглядом его серых глаз Оливия почувствовала злость, смешанную с отчаянием.

— Пожалуйста, оставь эти намеки! — выпалила она.

Теперь Стивен откровенно улыбался. Неужели его действительно беспокоило, что она все забыла? Нет, совсем нет. Ее чувства не умерли.

— Ладно, излагай свои правила.

— Когда я говорю о правилах, то имею в виду такие вещи, как плата за жилье...

— Это неважно, — перебил он.

— Важно, — заупрямилась Оливия. — Я не могу жить здесь, ни за что не платя. Я просто хочу вносить какой-то вклад.

Их взгляды встретились. Глаза Стивена потемнели, и Оливия, ощущая мелкую дрожь в ногах, поспешила сказать:

— Я беру на себя питание. Пусть это будет моим вкладом в ведение хозяйства.

— Что ж, — равнодушно согласился Стивен, — делай как хочешь, Оливия.

 

 

9

 

 

Оливия проснулась оттого, что где-то громко хлопнула дверь. Она обвела взглядом комнату и сразу вспомнила, где находится. В доме Стивена.

— Оливия! Ты проснулась?!

Его голос!

— Да. — Она зевнула и взглянула на часы.

Начало седьмого? Господи, какая рань! Оливии всегда было тяжело вставать по утрам. Она снова зевнула.

— Зачем ты меня разбудил?

— Беспокоился, почему ты не встаешь. Забыла завести будильник? Ты ведь не хочешь опоздать на работу в первый же день?

Его ирония задела Оливию.

— Конечно, я завела будильник! Но на работу мне надо к девяти!

— Так поздно? — удивился Стивен. — К этому времени я уже часа два как за столом.

— Пожалуй, закажу для тебя медаль!

— Я ухожу, так что вставай — тебе нужно посмотреть, как включается сигнализация.

Оливия нехотя вылезла из-под одеяла, натянула халат и, наспех проведя пару раз щеткой по спутанным волосам, открыла дверь.

На Стивене был темный костюм-тройка великолепного покроя, белоснежная рубашка подчеркивала легкий загар. При одном взгляде на этого мужчину у Оливии невольно забилось сердце, но не от желания, а просто от радости, как будто увидеть Стивена утром было лучшим началом дня. И все же руки ее машинально метнулись к груди, чтобы запахнуть поплотнее халат.

Этот жест не ускользнул от внимания Стивена. Он поспешно отвел глаза от соблазнительной женской груди и сказал:

— Пойдем, я покажу тебе, как устанавливать сигнальную систему.

Оливия старалась внимательно слушать его объяснения, но это оказалось нелегко. Какая мука стоять рядом со Стивеном в одном халате и запоминать какие-то цифры, делая вид, что не замечаешь его близости и не ощущаешь исходящий от него восхитительный аромат одеколона!

— Дальше. Вот этот ключ для этого замка, — говорил Стивен, старательно отводя глаза от выступающих под тканью холмиков грудей.

Быстрый переход