Изменить размер шрифта - +

— Я же здесь одна. Мне нельзя уходить.

— Глупости. — Он не выпускал ее руку. — Если кто-то войдет, ты услышишь звонок. — Он завел ее в кабинет и обнял. — Я был очень занят одним новым проектом все эти дни. Только сегодня смог, наконец оторваться от факса и компьютера, — произнес он тихо, но с особым смыслом. — Знаешь, как трудно мне было настроиться на рабочий лад?

— Вайатт… перестань… прошу тебя… — Вся ее решимость не поддаваться его чарам немедленно рассеялась, стоило его губам прикоснуться к ее шее.

— О чем ты меня просишь? — Он поцеловал ее в ушко, потом в губы.

Она обвила его руками, а он крепко прижал ее к себе. Вспыхнувшая страсть обратила все ее сомнения в облачко дыма. Вайатт был слишком близко, и она слишком сильно хотела быть с ним.

Однако на этот раз страстный порыв не продлился и двух секунд, как раздался звонок, возвещавший о приходе посетителя.

Викки тут же отстранилась от Вайатта, прерывисто дыша, охваченная желанием.

— Кто-то пришел. Мне надо работать. — И она поспешно вышла из кабинета.

У прилавка стояла Алиса Тэккери.

— Виктория, — произнесла Алиса, осматривая магазин, — а я уже начала думать, что ты бросила дело без присмотра.

— Я… — Викки сделала неопределенный жест. — Я была в кабинете. Чем могу помочь вам?

— Мне надо кое-что купить. — Алиса принялась снимать товары с полок и складывать в корзинку.

— Викки… — раздался голос Вайатта. — Мне пора работать. Увидимся в субботу. — Тут он заметил Алису Тэккери и коротко кивнул ей: — Добрый день, Алиса. — Потом обернулся к Викки и улыбнулся. — Продолжим наш разговор после. — Он вышел через почтовое отделение, чтобы не проходить мимо Алисы.

Викки обернулась к покупательнице и со страхом заметила, как прищурилась Алиса, провожая взглядом Вайатта. Эта грымза уже не в первый раз так на него смотрела.

Викки показалось, что она изучает его лицо и сравнивает его с чертами Ричи. Или это просто разыгралось ее воображение? В любом случае любопытство миссис Тэккери ей не нравилось.

Алиса выложила покупки на прилавок.

— Я так понимаю, что вы с сыном провели прошлое воскресенье в имении Эдвардсов?

Викки сжала зубы, чтобы не произнести тех грубых слов, которые так и просились с языка.

— Да, миссис Тэккери.

Женщина скептически усмехнулась.

— Не думаю, что это мудро с твоей стороны, учитывая, что мистер Эдвардс, возможно…

— Возможно что, миссис Тэккери? — Викки выпрямилась и с отвращением поглядела на коротышку сплетницу. — Если у вас есть, что сказать, говорите. Если нет, то вернемся к делам.

— Не смей разговаривать со мной в таком тоне, Виктория! — Алиса расплатилась и вышла из магазина.

С тяжелым чувством на душе Викки следила, как пожилая женщина ковыляет к себе домой. Она отчетливо понимала, что та еще принесет ей неприятности. Сплетни в маленьком городке распространяются с нежелательной скоростью. Она-то перенесет любой скандал, но вот Ричи? Меньше всего она хотела создавать своему сыну лишние трудности в жизни.

 

Викки стояла на крыльце, провожая Ричи, отправлявшегося в поход. Она следила, как автомобиль Форсайтов скрывается в предрассветных сумерках. Кроме Тима и Ричи, в поход пошли еще три мальчика. Ричи так радовался этому походу, что проснулся сегодня чуть свет, задолго до назначенного срока, хотя Викки и обещала разбудить его вовремя.

Викки позволила себе помечтать о том, как бы проводили время Ричи и Вайатт, какими были бы их отношения как отца и сына.

Быстрый переход