Ноги не слушались ее, и она опустились в кресло, часто дыша.
— Выпейте это!
Девушка порывисто взяла стакан. Майкл Фарр наблюдал за ней. Если все это было игрой, то следовало признать ее первоклассной актрисой. Она посмотрела на него, возвращая пустой стакан.
— Помогло. Я знаю, что вы думаете — вы наверняка уверены, что мой обморок был коронным трюком моей программы, но это не так. Я же говорила вам, что только сегодня вышла из больницы. Возможно, вы захотите проверить.
Она выпрямилась, крепко схватившись руками за ручки кресла.
— Я вижу, вас бесполезно убеждать. Вы так же бесчувственны, как ваш брат беспринципен, но вдобавок лишены его смертельного обаяния.
Майкл Фарр сидел на ручке кресла, держа в руке пустой стакан; его душа терзалась сомнениями. В детстве он болезненно переживал легкие победы Гая. Он сам всегда стремился сохранять своих друзей, а Гай постоянно бросал старых друзей И заводил новых, и сохранил эту беспечность и потом, когда девушки просто кидались на этого веселого богача. Своим рассказом Соня Карсон, не ведая того, разбередила еще не зажившие раны в душе Майкла. Он сказал, вновь усаживаясь за стол:
— Вы напрасно так уверены в том, что я не помогу мальчику.
Сделав несколько выписок из брачного свидетельства, он протянул его девушке.
— Ваш брат наверняка не признает этого и будет настаивать, что свидетельство фальшивое.
— Но вы сказали, что оно настоящее, не правда ли?
— Да, это правда, но деньги иногда делают людей забывчивыми. — Ее голос и глаза выражали презрение.
— Вы имеете в виду, что Гай мог подкупить чиновника. Но если регистрации брака не было, ему не понадобилось бы подкупать его. А могу я увидеть ребенка?
— Конечно. Мне привести его сюда? Майкл посмотрел на нее, задумавшись.
— Нет, я пошлю за вами машину. Наше семейное поместье Кингскорт находится в двадцатапяти милях от города. Мне бы хотелось, чтобы мальчика привезли туда. Вы сможете совершить такую поездку?
— Смогу ли я? Конечно! Я бы никогда не легла в здешнюю больницу, если бы не боялась заразить Дики. Вы нас отвезете туда?
Майкл с подозрением вслушивался в ее голос, пытаясь обнаружить нотки фальши; ищуще всматривался ей в глаза. Неужели она думает, что он предлагает им просто загородную поездку? Впервые с того момента, как она вошла в кабинет, Соня улыбнулась.
— Нет. Даже если я приеду позже, жена дворецкого встретит вас. Она не первый год приглядывает за нашим семейством. Доу, мой шофер, заедет за вами в половине третьего.
— Мы приедем. На самом деле Дики зовут Ричард, но это слишком серьезное имя для него. Он такой милый ребенок. До свидания.
— Подождите! А куда прислать машину? Вот бумага и ручка, напишите свой адрес.
— Это необходимо?
Ее живые глаза и веселый голос выдавали жизнерадостный характер, скрытый до этого тревогой и опасениями. Она стянула с рук перчатки, обнажив длинные, изящные, аккуратно наманикюренные пальцы. Майкл следил за движениями ручки. Почерк Сони Карсон был таким же плотным и выразительным, как ее рот. Что бы мог заметить по этому почерку опытный графолог? Одно можно было сказать наверняка — эта женщина не шантажистка.
— Это адрес мастерской. Передайте шоферу, что надо позвонить три раза, — сказала она, направляясь к двери.
— Подождите, я вызову такси.
— Такси? Что вы, не надо. Боитесь, что я снова упаду в обморок. Я сейчас горы могу сдвинуть с места, не говоря уж о том, чтобы спроектировать небоскреб.
Когда Майкл открывал ей дверь, она взглянула на него со смешливым намеком в глазах.
— Лучше позвоните в больницу и проверьте то, что я вам рассказала. |