— Надеюсь, она ничего не чувствовала, — Ник закрывает глаза.
Никто не отвечает.
— То есть, — она поднимает глаза на Скарпетту, — она чувствовала это?
— Она чувствовала ужас. Что касается физической боли... трудно сказать. Когда все происходит так быстро...
— Знаешь, когда прищемишь палец или порежешься ножом, — перебивает Марино, — это ведь не больно, если только не происходит медленно, как пытка.
Сердце Ник замирает, словно останавливается на секунду.
— Ее не пытали, — обращается к ней Скарпетта. — Абсолютно точно.
— А что насчет колотых ран? — спрашивает Ник.
— Порезы на пальцах и ладонях, как если бы она защищалась, — Скарпетта снова поднимает глаза на Ник. — Проколы левого и правого легкого, двести миллилитров крови в каждом. Прости, я понимаю, как это тяжело.
— Это ее убило? Травма легких?
— В конечном счете, да. Но вместе с травмами головы это было просто неизбежно. Ногти на обеих руках сломаны, из-под ногтей извлечен непонятный материал.
— Думаете, они его сохранили? — спрашивает Люси. — Ведь тогда анализ на ДНК не был так распространен, как сейчас.
— Меня больше интересует, что значит непонятный, черт бы их побрал, — говорит Марино.
— Тип ножа? — спрашивает Ник.
— С укороченным лезвием, но насколько коротким, не могу сказать.
— Возможно, карманный нож, — предполагает Марино.
— Возможно, — соглашается Скарпетта.
— У моей матери не было карманного ножа. У нее вообще не было... — Ник уже готова дать волю эмоциям, но вовремя сдерживается. — Я хотела сказать, что она не держала дома оружия.
— Может, у нее было что-то, — мягко говорит Люси. — Но я думаю, если орудием убийства действительно был карманный нож, значит, убийца вообще не думал, что ему понадобится оружие. А нож просто случайно оказался под рукой, сейчас многие носят карманные ножи на поясе.
— Колотые раны отличаются от тех, что мы видели сегодня? — обращается Ник к Скарпетте.
— Абсолютно, — отвечает та.
118
Ник начинает рассказывать об антикварном магазинчике матери. Она работала там только половину дня, чтобы оставить время на семью. Ник говорит, что ее мать была знакома с Шарлоттой Дард.
— Если я еще раз подогрею это в микроволновке, — она смотрит на свою чашку кофе, — думаете, мне завтра будет плохо?
— Твоя мать дружила с Шарлоттой Дард? — спрашивает Марино. — Черт, что же ты раньше не сказала?
— Это правда, — отвечает Ник. — Я только что вспомнила. Наверное, я просто старалась не думать об этом, но теперь, когда начали пропадать женщины... И, потом, сегодня... когда мы были на месте преступления. Что он сделал с Ребеккой Милтон...
Она поднимается, чтобы подогреть кофе. Слышен шум работающей микроволновки. Затем Ник возвращается в гостиную с кружкой горячего кофе, которое уже не пригодно к употреблению.
— Ник, — обращается к ней Скарпетта, — Робияр — это фамилия мужа?
Та кивает.
— А девичья?
— Мэйе. Моя мама Ани Мэйе. Поэтому почти никто не ассоциирует меня с ней. Со временем люди забывают. Полицейские, которые помнят ее смерть, и не подозревают, что я — ее дочь, а я им ничего не говорю, — она отхлебывает кофе, не обращая внимания на вкус. — В ее магазинчике можно было найти витражи, двери, ставни, в общем, полно всякого старого добра, но кое-что из этого оказывалось действительно стоящим. |