– Забыла у Райана в машине.
– А мистер Брэдшоу придет? – вскинула бровь Сэйлор.
– Н-не думаю. Мы расстались.
Сэйлор прикрыла глаза и закусила губу.
– Лучшего времени не нашли?
Я разозлилась:
– А бывает вообще хорошее время, чтобы тебя бросил парень?!
– Вы с Райаном расстались?!
Би только-только переступила через порог, Брэндон за ней.
– Типа того? – хмыкнул он.
Я покачала головой:
– Нет, не типа того. Мы расстались, да.
Не знаю, как выглядят люди, увидев, что кто-то издевается над щенком, но именно такое выражение появилось на лице у Би.
– Прямо перед Котильоном? – поразилась она. – Ты порвала с парнем за полчаса до самого важного события в жизни?
Я тяжело вздохнула, подхватила подол платья и подошла к ней.
– Во-первых, это не самое важное событие, их еще куча будет. И во-вторых, это он со мной порвал, и… ничего страшного.
– Как это ничего страшного? – Глаза Би наполнились слезами. – Так не бывает, Харпер…
Позади меня распахнулась дверь. Пара мужчин в черных брюках и белых рубашках выкатили из кухни небольшой столик. Мы с Сэйлор переглянулись. Официанты. На наемников они не смахивали и даже в нашу сторону не посмотрели. Впрочем, доктор Дюпон тоже страшным не казался, пока не приставил к моему горлу скимитар.
– Позже поговорим, – сказала я Би.
Из кухни вновь донесся шум, и открылась дверь. На этот раз это были мои бабули: Мэй волокла огромную серебряную чашу с пуншем, а Марта несла под мышкой черпак.
– Я старше тебя, Марта, – жаловалась Мэй. – Почему ты меня одну-одинешеньку заставляешь это тащить?
– Старше на две минуты, – отвечала Марта, – а кроме того, чаша весит как пушинка. И вообще, матушка оставила ее тебе, так что сама и носи.
Мэй заворчала, но Марта уже приветственно взмахнула мне черпаком:
– О, Харпер! Ты такая миленькая! Мэй, правда, Харпер миленькая?
– Я из-за дурацкой чаши не вижу, – проворчала Мэй и, пошатываясь, направилась к столу.
Несмотря на стресс, я рассмеялась.
– А где бабуля Джуэл?
– Должна прикатить охладитель для пунша, – пояснила Мэй, наконец установив чашу в центре стола.
Точно. Пунш. Я опять вспомнила видение Дэвида, накатившую ярко-красную волну.
– Где Дэвид? – спросила я у Сэйлор, и она кивнула на лестницу.
Вдруг у него были какие-нибудь полезные озарения на тему пунша? Но Би все еще стояла на проходе, скрестив руки на груди.
– Зачем тебе Дэвид?
Я беззвучно открыла рот. К счастью, мне на помощь пришла Сэйлор:
– В связи с внезапной и печальной ситуацией между мистером Брэдшоу и Харпер ей нужен кавалер. А я всегда привожу с собой Дэвида, как раз для таких случаев.
Би вряд ли хотела такое услышать, но это хотя бы имело смысл. Я отвернулась, чтобы не видеть ее сердитого лица, и пошла вверх по лестнице – той самой, где не собираюсь сегодня умирать, – к Дэвиду.
Глава 38
Дэвид стоял около окна, держа руку в кармане и поигрывая там мелочью. Пиджак валялся на кровати, развязанный галстук-бабочка свисал с шеи. Волосы торчком – явно ерошил их, как всегда.
– Волнуешься? – спросила я.
Он резко обернулся.
– Ты что… – начал он, но присмотрелся. – О. Ого.
Да, многие так реагировали. Мама, Райан, продавщица в магазине для новобрачных. |