Изменить размер шрифта - +
Ты ясно дала понять, что любишь Уилла Джардина. Что же нам оставалось думать? Только то, что ты выбрала его, а нас видеть не хочешь.

Фиона ахнула. Ей и в голову не приходило, что родные могли решить, будто она сама не желает с ними знаться!

Она уже собиралась что-то сказать — скорее всего, нечто такое, чего говорить как раз не стоило, — как большая теплая рука сжала ее плечо и Фиона услышала голос Керкхилла:

— Люди склонны верить в хорошее, пока факты не докажут обратное, миледи. Фиона, вы еще не представили меня сестре и ее мужу.

— Простите, сэр, — сказала Фиона, тотчас успокаиваясь. Она сумела отлично справиться с церемонией знакомства. Представив Дикона Робу и Мейри, а затем узнав, что он уже встречался с Дженни, Фиона поняла, что теперь ей вообще нечего опасаться.

Дикон непринужденно беседовал с Хью Дугласом, которого, очевидно, знал очень хорошо, и с Робертом Максвеллом, с которым познакомился только что. Вслушиваясь в его спокойный голос, Фиона поняла, что так хорошо и покойно она не чувствовала себя ни разу за эти два года.

Сэр Хью слегка сжал ее плечо, и Фиона ему улыбнулась. Он сказал:

— Мне очень жаль, что ты была так несчастна, детка. Если б ты только дала нам знать…

— Я… я не могла. Они мне не разрешали.

— Если хочешь, мы сможем поговорить об этом позже, Хью, — вмешался Дикон. — А сейчас, как я вижу, нас уже ждут за столом. Пора подавать.

Фиона взглянула на Дикона. Интересно, что он расскажет Хью и остальным? Но он, поймав ее взгляд, спокойно заявил:

— Сначала я поговорю с вами, девочка. Без вашего позволения я ничего не стану им рассказывать. Они думали, что вы предпочли Уилла собственной семье, ведь вы понимали, что они не дадут согласия на брак с этим человеком. Но вам следует также знать, что закон вообще запрещает вставать между мужем и женой. Попробуй они вмешаться — и Уилл мог бы потребовать, чтобы магистрат распорядился силой вернуть вас ему.

— Я… понимаю, — ответила Фиона. Зачем винить кого-то в собственных несчастьях? Сама сотворила себе злосчастную судьбу.

 

Больше Керкхилл не сказал ничего, просто подвел Фиону к столу. Она села между ним и Мейри Данвити, которая заняла более почетное место, чем леди Исдейл, только потому, что была сестрой хозяйки дома. Зато Дженни сидела рядом с Мейри, по правую руку от Фелины. Последней из дам села за стол Нэн.

Сэр Хью сидел рядом с Керкхиллом. Дикон думал только о Фионе и о том, что она ему рассказала утром. Одна мысль поразила его сегодня во дворе, в тот миг, как прибыли гости. Однако проверить ее можно было только после того, как все разъедутся.

Потом дамы удалились вместе с Фионой в ее покои, чтобы взглянуть на малыша, и Хью сообщил:

— Дикон, Арчи думает, что скоро начнется заварушка — недели через две, если не раньше. Но он хочет, чтобы мы передвинули наши войска тихо и незаметно. Эта земля и Данвити-Мэйнс как нельзя лучше подходят для того, чтобы встать лагерем. Но у тебя в доме мало места — не то что у Мейри и Роба.

— У нас обширные земли, — возразил Керкхилл. — Пусть разбивают лагерь к востоку отсюда, в холмах и в лесу. Я не стану разглашать факт их присутствия, на тот случай если у англичан до сих пор есть в Спедлинсе соглядатаи. Если они сумеют прибыть тихо, мало кто обратит на них внимание.

— Нас бы такое решение устроило как нельзя лучше, — сказал Роб. — Мы ожидаем гостей на праздник урожая, а войска можем разместить между Чапел-Хилл и Драйф-Уотерс. Там нет никаких дорог. А ваши менестрели, Хью, наверняка захотят быть поближе к Данвити-Холлу. Керкхилл взглянул на Хью:

— «Ваши менестрели»?

— Да, мои и Дженни, — усмехнулся Хью.

Быстрый переход