Изменить размер шрифта - +
«Я найду тебя, отец, — пьяно думал он. — И возможно, рассчитаюсь с тобой».

 

Взгляд Рейна упал на небрежно брошенный камзол. Он вспомнил, как ткань обнимала стройную фигуру девушки, и, понимая, что не должен этого делать, поднес его к лицу, вдохнул оставшийся запах ее духов. Он ненавидел и хотел эту женщину, но больше не подойдет к ней.

 

Он не позволит, чтобы его дурные поступки убили еще одну женщину.

 

Он с радостью умрет первым.

 

Леди Кэтрин вышла из кареты, остановилась у трапа и, прикусив нижнюю губу, взглянула на матросов, которые неподалеку чинили паруса, пили джин и бросали в ее сторону восхищенные взгляды. Хотя при мысли о том, что они прикасаются к ней, ее начинало мутить, она вежливо им кивнула и затем стала подниматься по сходням. «Белая императрица» застыла неподвижно, паруса убраны, палубы пусты, если не считать жеребца в стойле. Ее раздражало, что капитан нянчится с четвероногим зверем, но отвергает ее. Она пришла сюда, чтобы изменить это положение. Не успела леди Кэтрин додумать свою мысль, как появился Рейн: всклокоченный, в измятой одежде, явно нетрезвый. «Совсем беззащитный», — с улыбкой подумала она.

 

— Рейн, бедняжка. Голова у него дернулась.

 

— Черт возьми, — прорычал он, — уходи отсюда, Кэт! Я не в настроении принимать гостей.

 

— Только посмотри на себя, — ласково проворковала она и протянула руку, чтобы погладить его, но прежде чем ее пальцы достигли цели, он сжал ее запястье.

 

— Оставь. Убирайся с моего корабля!

 

— Но я пришла увидеться с тобой.

 

— Я не желаю вашего общества, леди Бакленд. Кажется, в прошлый раз я дал вам ясно это понять.

 

Подхватив ее под локоть, Рейн потянул женщину к поручням, но та мгновенно прижалась к нему всем телом. Капитан застыл: желание, вызванное рыжеволосой девушкой с острым языком и наивными глазами, вспыхнуло с новой силой. Господи, сейчас ему хотелось почувствовать под собой эту возбужденную сучку, погрузиться в нее, чтобы отогнать прекрасный образ, преследовавший его всю ночь. Но он не мог.

 

— Я скучала по тебе, Рейн. Неужели ты не видишь, как сильно я тебя люблю?

 

Она любила деньги и власть.

 

— После одной ночи лишилась покровительства графа? — ухмыльнулся он.

 

Леди Кэтрин надулась, что не делало ее привлекательнее.

 

— Он глуп и скучен. Не в пример тебе. — Она потянулась к его ноющим чреслам, но Рейн отбросил ее руку.

 

— Мужчины предпочитают охоту, Кэтрин, и только совсем уж не джентльмены любят, когда их лапают публично. — Он подтолкнул ее к сходням.

 

— Я не стану умолять.

 

— Тогда, полагаю, ты научишься сама удовлетворять свою похоть. Уверен, что здесь ты найдешь больше любви.

 

Она дала ему пощечину, но Рейн только удивленно поднял бровь.

 

— Идите домой, леди Бакленд. И поосторожнее с мужчинами, с которыми вы спите. А то навлечете на себя беду.

 

— Ты сказал ей то же самое, Рейн?

 

Он помрачнел, как ночь, светлые глаза дико блеснули, у него был такой вид, словно ему сейчас доставит огромное удовольствие свернуть ей шею.

 

— Придержите язык, миледи. — Его голос напоминал скрежет кремня, ударяющего о камень.

 

— Это угроза?

 

— У меня нет времени на угрозы.

Быстрый переход