Изменить размер шрифта - +

 

— Если вы так считаете, то вам, наверное, стоит обратить внимание на собственную семью.

 

Берджес напрягся.

 

— Я не был связан с Кэтрин.

 

— А я был.

 

— Мы знаем.

 

Рейн ухмыльнулся и отбросил карты.

 

— Ни для кого не было тайной, что Кэтрин хотела стать моей любовницей, — сказал он. — Вы это знали, черт возьми, и половина города — тоже.

 

— Куда ты клонишь, Рейн? — спросил Чендлер, оглядываясь по сторонам.

 

— Я самый подходящий кандидат, особенно учитывая обстоятельства смерти моей жены. Я всегда думал, что Саари лишила себя жизни, но вдруг это не так? — Рейн подбросил дров в костер сплетен. — Что, если убийство леди Бакленд просто еще один повод указать на меня и отвлечь внимание от настоящего преступника?

 

— А вы правда этого не делали? — вступил в разговор Шеппард.

 

— Правда, — усмехнулся Рейн. — Благодарю вас, милорд, что все эти годы вы садились играть с подозреваемым. Какая необыкновенная выдержка!

 

— Я никогда не считал, что это ваших рук дело, — запротестовал Шеппард. — Ну, вы просто… всегда чертовски задумчивы и молчаливы. К тому же вы ничего не отрицали.

 

— Отрицал. И провел семь месяцев в Ньюгейте. Единственное, почему я сейчас не в тюрьме, — это вмешательство Кристиана.

 

— Я не единственный, кто вступился за тебя. Еще бригадный генерал Дентон.

 

Теперь наступила очередь Рейна удивляться.

 

— Интересно, — пробормотал он.

 

«Значит, Дентону все еще нужен корабль. Но если генерал полагает, что платой за эту услугу будет один из моих лучших фрегатов, то он жестоко ошибается». Тем не менее Рейн не отказал себе в удовольствии поводить Дентона за нос и кивнул ему. Тот отсалютовал ему стаканом портвейна.

 

— Похоже, исчезновение племянницы для него не слишком большая потеря, — грустно произнес Рейн.

 

— Он заявляет, что девушка где-то прячется. Она либо очень напугана, либо стесняется выйти. Ее нет уже столько времени. Может, она сбежала с любовником? — предположил Кристиан.

 

— После того, как в нее стреляли?

 

— Целились в леди Уитфилд.

 

— Ты уверен? Хотя, вероятно, так оно и было, — поспешно согласился Рейн. — Она слабое звено в их семье. Это лучший способ угрожать ее братьям.

 

— Но мисс Дентон богата, — вполголоса произнес Хейворд. — А у бригадного генерала есть только пенсия. Может, мисс Дентон похитили?

 

— Похитили? — встрепенулся Шеппард, и Рейн понял, что колесики закрутились.

 

— Была записка с требованием выкупа?

 

— Не слышал, — задумчиво сказал Чендлер, с кислой миной глядя в свои карты. — Ее не переставал искать капитан Макбейн. И майор Уинтерс.

 

— Адъютант?

 

— Да. Бригадный генерал надеялся выдать племянницу замуж за своего адъютанта, но они, видимо, поссорились.

 

— Почему бы ей не согласиться? Женщина не должна быть слишком привередливой. А мисс Дентон обыкновенная скромная малышка, только волосы необычные, — сказал Берджес.

Быстрый переход