— Не говори глупостей, дорогая.
— Тогда пускай Дженнифер ест и спит на веранде.
— А мухи? — возразила молодая мать. — И москиты? И вдруг какая-нибудь кошка забредет на веранду, уляжется ей прямо на лицо и задушит. Знаешь, кошки на это способны.
— Затяни коляску сеткой от москитов.
— У нас нет сетки.
— Кажется, у нас где-то есть, папа завел когда-то сетчатые рамы еще в Квинсленде. Наверно, они все дырявые.
— Пожалуйста, поищи, дорогая. Больше всего я боюсь кошки.
— Сейчас пойду посмотрю. Если найду, сегодня же отправлю почтой. А может, и сама привезу. Теперь, когда наши вернулись, вы не пригласите опять капитана Тауэрса?
— Я об этом не думала. Не знаю, захочет ли Питер. Вдруг после двух недель в подлодке они осточертели Друг другу. А ты бы хотела, чтоб мы его позвали?
— Мне-то что, — небрежно ответила Мойра. — Хотите зовите, не хотите — не зовите.
— Дорогая моя!
— Ничего подобного. Не тычь мне палкой в ухо. И вообще он женат.
— Да нет же, — изумилась Мэри. — Какая у него теперь может быть жена.
— Много ты понимаешь, — возразила Мойра. — Есть жена. И поэтому все сложно. Пойду поищу сетку.
Возвратясь в этот вечер домой, Питер, убедился, что Мэри не слишком интересуется Кэрнсом, зато очень беспокоится за дочурку. Мойра еще раз ей звонила и сказала, что посылает москитную сетку, которая, однако, явно дойдет не сразу. А пока что Мэри раздобыла несколько метров марли и окружила ею выставленную на веранду детскую коляску, но сделала это не очень удачно, и офицер связи с подводной лодки в первый свой вечер дома, потратив немало времени, смастерил из марли надежное укрытие для коляски.
— Надеюсь, Дженнифер не задохнется, — с тревогой сказала ему жена. — Питер, ты уверен, что эта штука достаточно пропускает воздух?
Он постарался ее успокоить, и все же ночью она три раза вставала и выходила на веранду проверить, жива ли дочка.
Взаимоотношения людей на «Скорпионе» занимали Мэри куда больше техники и практических достижений.
— Собираешься ты опять пригласить капитана Тауэрса? — спросила она.
— По правде сказать, я об этом не думал, — ответил муж. — А ты не против?
— Мне он понравился, — сказала Мэри. — И он очень нравится Мойре. Даже странно; он такой спокойный, совсем не в ее вкусе. Но кто их знает.
— Перед нашим рейсом он ездил с ней в город, — сказал Питерс. — Показал ей нашу лодку, а потом повез в город. Пари держу, она потащила его на танцы.
— Пока вас не было, она три раза звонила, спрашивала, нет ли вестей. Сильно сомневаюсь, что ей хотелось узнать о тебе.
— Наверно, ее просто скука одолела, — заметил Питер.
Назавтра он должен был поехать в Адмиралтейство на совещание с Джоном Осборном и главным научным консультантом. Совещание закончилось около полудня; когда они выходили из кабинета, Осборн сказал:
— Кстати, у меня для вас посылка, — и протянул Питеру перевязанный бечевкой пакет в оберточной бумаге. — Москитная сетка. Мойра просила вам передать.
— Большое спасибо. Мэри прямо исстрадалась по такой штуке.
— Где вы собираетесь пообедать?
— Еще не думал.
— Пойдемте в клуб «На природе».
Молодой моряк широко, раскрыл глаза: «На природе» — клуб для избранных и довольно дорогой.
— Вы там состоите?
Джон Осборн кивнул.
— Давно собирался туда вступить. |