Изменить размер шрифта - +

– Какие проблемы?

– Носовое шасси заклинило, и у нас была жесткая посадка, – сказал Уилл, не желая их волновать. Комок застрял в горле. У него не было права говорить им о Саре. Если бы она хотела рассказать сыну и отцу о своем состоянии, то сама бы позвонила.

– С мамой и Сьюзан все в порядке?

Уилл колебался.

– Сара в больнице, – наконец выдохнул он.

– Что случилось? – спросил Майк.

Уилл помедлил: он не мог сказать правду, но не мог и лгать.

– У нее боли в спине.

– Она повредила ее во время посадки?

– Нет.

Около телефона послышалась возня, резкие восклицания.

– Дай мне трубку, – услышал Уилл голос Джорджа. Что, черт побери, происходит?

– Привет, Джордж. У нее усилились боли, – ответил Уилл.

– Это рак, – сказал тот резко.

Шли секунды. Сара должна была сама сказать это своему отцу. Уилл держал телефонную трубку и чувствовал жгучую боль в глазах.

– Да, Джордж, это рак.

– Проклятие – воскликнул Джордж.

– Рак? – Майк, должно быть, взял параллельную трубку в холле верхнего этажа.

Трое мужчин, которые больше всего любили Сару, молчали. Пронесся глубокий и продолжительный вздох Уилл боялся, что Джордж разразится гневной тирадой, но тот лишь произнес долгое задумчивое «хм-м-м».

– Они уверены? – спросил, наконец, Майк.

– Да, уверены.

Опять тишина. Уилл боялся услышать следующий вопрос. Стоя у окна своей кухни и глядя на серый задний двор, он чувствовал, как сердце бьется о грудную клетку.

– Я поеду к ней, – сказал Майк. – Дедушка, мы должны сегодня сесть на паром.

– Да, мой мальчик. Но у меня есть идея получше. Уилл, как насчет того, чтобы забрать нас? На самолете мы доберемся гораздо быстрее, и ты поведаешь нам по пути, что говорят доктора.

– Нет, – сказал Уилл.

– Почему нет? – Ярость Джорджа разлилась по проводам.

– Уилл, – вмешался Майк, – прости, что я был резок с тобой. Если не хочешь прилетать за нами, мы сами приедем.

– Я придумал кое-что еще, – успокоил обоих Уилл. – Я привезу Сару на остров. Покой, красота природы, любовь родных, память о матери помогут ей.

– Но ей же нужны доктора и современное лечение! – волновался Джордж.

– И доктор Гудейкер, – поддержал его Майк. – И миссис Фергюсон.

– Ей нужен ты, Майк. Ты и Джордж. Я привезу ее домой.

Уилл посмотрел на часы. Если он выедет прямо сейчас, то сможет быть в аэропорту через тридцать минут и успеет провести быстрый техосмотр своей «цессны». А к полудню будет уже в больнице.

– Черт побери, – проворчал Джордж.

– Поверьте мне, – сказал Уилл. – Я…

– Дедушка, он пытается помочь.

– Да я не ругаюсь… – В голосе Джорджа звучало бесконечное горе. – Дело не в тебе, Уилл. Я спрашиваю Бога. Почему Сара? Почему Роуз, а теперь моя Сара? Ты можешь объяснить мне это?

– Не могу, сэр, – вздохнул Уилл.

Следующий час прошел в приготовлениях. Уилл просмотрел свой блокнот и отменил половину чартеров. Он позвонил Стиву Дженкинсу, пилоту, который иногда подменял его, и попросил поработать. Стив сказал «да», и Уилл вышел из офиса, направляясь к самолету.

 

Глава 23

 

В тот день у учителей была конференция по поводу успеваемости, поэтому занятия в школе закончились еще до обеда.

Быстрый переход