Изменить размер шрифта - +
Теперь, когда машин не стало, попасть в Сломанный было почти невозможно. Они были в четырех милях от границы. Роза оглядела людей вокруг: всего их было шестеро, включая Бакуэлла и Теда.

— Мы отправляемся в Вудхаус, — спокойно сказал Бакуэлл. — Держите мачете наготове и не рассредоточивайтесь.

Они последовали за ним, обогнув озеро справа.

Из леса на полной скорости вырвались две фигуры. Деклан и Уильям направлялись прямо к ним.

— Планы изменились, — выдавил Деклан, когда они приблизились. — Кассхорн перехитрил нас. Его резервы растут.

— Мы не можем сражаться с ними в открытую. Слишком много. — Глаза Уильяма горели янтарным огнем.

— Нам нужно оборонительное сооружение, — сказал Деклан. — У вас есть изолированное помещение?

Бакуэлл уставился на него, как на сумасшедшего.

— Ратуша? — спросил Деклан.

— Нет, — ответила Роза, покачав головой.

— Боги, что у вас есть? — прорычал Уильям.

— Церковь! — сказала Роза. — У нас есть церковь!

Уильям взглянул на Деклана, тот пожал плечами.

— Я в ней был. Это не так уж много, но сойдет. Показывай дорогу.

Они помчались по улице мимо крошечного магазинчика, принадлежащего дяде Теда, мимо особняка с метамфетаминами, спустились с холма и вошли в церковь. Они протаранили двери и ворвались внутрь. Из-за кафедры появился Джордж Фаррел с дробовиком наготове. Его взгляд остановился на Деклане. Его глаза вспыхнули безумным светом.

— Убирайся из дома Божьего, осквернитель! — Фаррел вскинул дробовик.

Уильям проскочил мимо них и сбил его с ног. Фаррел упал на пол и не поднялся.

— Заприте дверь на засов. Расставьте скамьи по бокам! — приказал Деклан. — Нам нужно создать узкую дорожку, чтобы они могли приходить к нам по нескольку особей за раз, не всем скопом.

Роза ухватилась за ближайшую скамью. На другом конце Лиана напряглась, и они вместе поставили ее на соседнюю скамью. Через несколько минут все девять человек сложили скамьи в две стопки по бокам церкви, оставив узкую полоску свободного пространства между собой и входом.

Стук сотряс дверь. Роза дернулась. Лиана попятилась назад, мимо нее, к кафедре и Бакуэллу. Деклан и Уильям одновременно шагнули вперед. Деклан вытащил два меча. Уильям держал в руке нож.

— Роза, отойди, — сказал Деклан.

Она осталась на месте, прямо позади них двоих.

Еще один глухой удар обрушился на дверь.

— У тебя не осталось сил, — сказал Деклан.

— У меня их больше, чем у них, — тихо сказала она.

Он посмотрел поверх нее на шестерых людей, собравшихся за кафедрой в плотную кучку, и отвернулся.

Двери с грохотом распахнулись. За ними по небу разливался кровавый закат, желто-красное солнце светилось как расплавленная золотая монета на горизонте. Гончие крались в церковь, двигаясь одна за другой, нерешительно и медленно. За ними следовал человек в темном одеянии, почти черном на фоне заходящего солнца, словно вырезанном из темноты. Он двигался странной походкой, подпрыгивая вверх и вниз, как будто не знал, как идти спокойно. Капюшон мантии скрывал его лицо. Он остановился в дверях и заговорил, его голос с неестественной четкостью разнесся по всему зданию.

Кассхорн оглядел церковь.

— Такое скромное, причудливое здание, этот дом убитого Бога. Я нахожу странным, что наша борьба подходит к концу именно здесь. Говорят, что Боги населяют храмы, построенные во имя них. Итак, как только вы напоите меня, я сровняю это здание с землей и из пепла создам дом нового Бога. Дом, который подходит мне.

Быстрый переход