Изменить размер шрифта - +

— Я так и сказал. Все банки закрыты, зарплаты сейчас не выдают, а кредитные карточки — это просто квадратики пластика, но наличные всегда будут в цене. Уверен, что вы знаете несколько магазинов, которые все еще открыты и требуют «зеленые» в обмен на товары.

Несколько кивков. Несколько взглядов — менее враждебных, более жадных.

— Увидите девушку, приведите ее ко мне.

— Как они выглядят? — спросила женщина.

— Он высокий, лет тридцати, каштановые волосы коротко подстрижены, военная выправка. Он будет с девушкой. Темные волосы, белая, худая, но беременная. С ними может быть большая белая собака. Этих двоих трудно не заметить. У них обоих рюкзаки, набитые патронами, и два М16. — Последняя фраза полностью выдумана, но Пайк знал, как читать аудиторию. — Оружие и снаряжение мне не нужны. Они ваши.

Несколько человек обменялись взглядами. Полуавтоматическое оружие весьма кстати в их новой жизни.

— Мужчина тоже нужен живым? — спросила женщина.

Пайк пожал плечами.

— Скажем так, мужчина — не моя забота.

Пайк даже не сошел со снегохода. Главарь шайки подошел к нему, надув грудь, как наглый петух.

— И твою винтовку тоже, — сказал он громко, чтобы слышали остальные. — Это часть сделки.

Не говоря ни слова, Пайк отстегнул ремень и передал винчестер бандиту. Он не волновался. Он скоро заберет его обратно, а потом и все остальное.

Чтобы ослабить бдительность, таким людям нужно почувствовать свою власть над другими. Пайку добивался именно этого.

Он отдал мужчине тысячу долларов с улыбкой на лице. Довольно низкая цена.

Теперь он наблюдал и ждал. На этот раз Пайк будет готов к их встрече.

Этот пустынный, занесенный снегом городок станет концом пути для них всех — его пленницы, солдафона, собаки.

Единственный, кто покинет это место живым, будет он.

 

Глава 46

ХАННА

День восьмой

 

Ханна отчаянно била слабыми кулаками, ослепленная темнотой и ужасом.

Это был он. Нависший над ней, готовый причинить боль, мучить ее, убить, сломать каждую кость в ее теле, разрушить ее изнутри, и…

— Ш-ш-ш-ш! — прошептал голос. — Это я.

Она выплыла из глубин кошмара, борясь с реальностью. Она не в подвале. Она не умирала. Ее кости не трещали.

Лиам. Лиам Коулман присел рядом с ней, глаза расширились и стали белыми в темноте, его черты лица едва различимы. Он прижал свой палец к ее губам.

Она не знала, сколько времени проспала. Ей казалось, что прошли минуты, но это могли быть часы.

Реальность вернулась с ужасом, страхом и леденящим холодом. Холодная ночь. Город. Крики и вопли. Она и Лиам бегут, спасая свои жизни.

Они в библиотеке, прячутся от безумных головорезов, грабящих город.

Страх пронзил ее насквозь. Ханна вскочила и села, кресла-мешки зашуршали и затрещали под ее весом. В напряженной тишине шум раздался громко, как взрыв.

Она опустилась с мешков на руки и колени рядом с Лиамом.

Звуки доносились от центрального входа. Звон разбитого стекла. Стук и влажные шаги по кафельному полу. Приглушенное ругательство.

Мародеры внутри библиотеки. Почему? Для чего? Здесь нет ничего ценного. Ни газа, ни еды, ни воды, ни денег, ни людей, насколько они знали. Если только кто-то не видел ее или Лиама.

Лиам встретил взгляд Ханны и показал на нее, затем на ковер перед ней. Он указал на себя и на проход с книгами. Он хотел, чтобы она оставалась на месте. Лиам собирался преследовать плохих парней.

Она оцепенело кивнула, боясь заговорить или издать хоть звук, чтобы не выдать их местоположение.

Все еще приседая, Лиам бесшумно двинулся между рядами книг и исчез в темноте.

Быстрый переход