Изменить размер шрифта - +
Он попросил Уитни и Майка Дункана присмотреть за Эдлином, хотя две дюжины пар глаз уже следили за дорогой.

Бишоп прислонил Альберта Эдлина к большой деревянной бочке. По обе стороны от него сгрудились Квинн и Джонас, их лица побелели от ужаса.

Эдлин делал неглубокие, хриплые вдохи. Из его груди вырвалось тревожное бульканье. Из раны под сломанной рукой сочилась кровь. Свежие синяки покрывали его морщинистое лицо.

Это не случайность. Его избили. Даже скорее, пытали.

– Ему нужно в больницу, – проговорил Джонас.

Бишоп опустился на колени рядом с Эдлином.

– Мы не можем его перемещать. Он уже потерял слишком много крови.

– Вызовите Ли и Эвелин! – рявкнул Лиам. – Приведите их сюда сейчас же!

Квинн кивнула, уже доставая рацию.

– Почему наши разведчики не предупредили нас? – спросил Джонас. – Они должны были его увидеть.

– Он свернул с дороги Динс Хилл, – сообразила Уитни. – Его ферма находится на Динс Хилл, на Рейндж роуд. Разведчики находятся дальше, на Старой 31 й дороге. Он оказался между нами и ними.

Лиам достал свежие бинты и марлевый кровоостанавливающий пластырь из аптечки в рюкзаке и передал их Бишопу.

Расстегнув молнию на куртке Эдлина и распахнув его комбинезон, Бишоп занялся ранами фермера.

– Кто это с тобой сделал?

– Этот проклятый… генерал. – Из потрескавшихся губ Эдлина сочилась кровь. – Он послал своих головорезов… они убили Венди… они убили мою жену.

Лицо Лиама вспыхнуло. Страшная, низменная ярость захлестнула его.

– Как, черт возьми, они проникли за периметр?

– Ферма Эдлина находится за чертой города, – пояснил Бишоп. – В стороне от основных дорог. Мы не можем следить за всем.

Как бы Лиам ни ненавидел это, Бишоп прав. Десятки усадеб и ферм раскинулись за пределами самого Фолл Крика. Территория слишком велика, чтобы ее охранять.

Аннет послала своих подростков предупредить всех и предложить им перебраться в город, пока они не справятся с этой новой угрозой.

Фермеры оказались упрямцами; никто из них не пришел. Ни Хэдли, ни Крогер Майеры, ни Моррисоны, ни Чак Уоллес с его сотни акров виноградников.

Для подготовки к весенней посадке предстояло сделать слишком много. Если они не начнут работу на фермах, то к моменту сбора урожая все будут голодать.

В их словах был смысл.

– Он отправил меня… как послание… – пробормотал Эдлин.

– Тебе не стоит говорить, – посоветовал Бишоп. – Побереги свои силы.

Эдлин уныло покачал головой.

– Я должен… последнее, что я должен сделать. – С огромным усилием он поднял голову и встретился взглядом с Лиамом. – Он здесь ради тебя.

Лиам застыл.

– В каком смысле? – спросила Квинн в тревоге.

– Генерал просил передать тебе… передать, что он пощадит Фолл Крик. Но он хочет, чтобы ты… – Он сделал паузу, хрипя, борясь за кислород. – Двадцать четыре часа. Он даст нам двадцать четыре часа, чтобы выдать тебя. Привезти тебя в гостиницу «Булевард». Если мы этого не сделаем, он пришлет гвардию… пятьсот человек, дюжину бронемашин, пулеметы… у него есть «Черный ястреб» с ракетами…

С нарастающим ужасом Лиам представил себе последнюю позицию Фолл Крика – его друзей за их жалкими укреплениями, запертых и беспомощных, когда с неба с грохотом обрушится залп нацеленной артиллерии. Их уничтожат за минуту или меньше.

Квинн выпрямилась и резко вдохнула. Она уставилась на Лиама; кровь отхлынула от ее лица.

– Твою мать…

– Генерал сказал, что мы стали террористами… что мы выступили против собственного правительства… – Эдлин выкашлял полный рот крови.

Быстрый переход