Изменить размер шрифта - +
– Их разведданные ошибочны, ими намеренно манипулируют ради выгоды одного человека, но они этого не знают. Они обучены выполнять приказы.

Аннетт покраснела.

– Как нам от этого защититься?

– Никак, – отчеканил Лиам. – Либо спасаться бегством. Либо прятаться. Но лучше иметь чертовски хорошее укрытие.

Аннет на мгновение задумалась, затем ее лицо просветлело.

– Возможно, у меня есть идея.

– Выкладывай, – скомандовала Перес. – Нам очень нужны идеи.

– Средняя и старшая школы строились в начале шестидесятых во время холодной войны. В обеих есть большие противорадиационные укрытия в подвале. Мы использовали их для хранения письменных столов и инвентаря уборщиц десятилетиями, но можем привлечь команду, чтобы их очистить. Это сработает?

Лиам обдумал сказанное.

– Стены толстые. Можно организовать надежную защитную точку. Нам нужно будет обложить все мешками с песком, заблокировать окна металлической обшивкой, разместить мешки с песком на крыше для огневых позиций.

– А здесь внизу находится старая тюрьма, – добавила Ханна. – Толщина бетона там не менее шести дюймов, и она под землей. Это не огромное помещение – может быть, сто на семьдесят пять футов? Но мы сможем поместить туда пару сотен человек. Нам придется использовать ведра для туалетов. Будет не очень приятно, но если это сохранит людям жизнь…

– Нам нужна общегородская система оповещения, – заметил Рейносо. – Сигнал для людей отступать, если враги прорвут периметр.

Бишоп провел рукой по своему афро.

– Колокол церкви Кроссвей все еще работает. Подниматься на шпиль – та еще морока, но когда он звонит, его слышно на весь город.

– Хорошо, – одобрил Дейв. – Это должно сработать.

Ханна достала свой блокнот и сосредоточенно что то писала, глаза ярко блестели.

– Мы распределим семьи для каждого помещения и скоординируем лидеров команд, как мы это делаем с фермами. Как только прозвенит колокол, люди должны немедленно уходить.

– А дальше, что мы будем делать? – спросила Аннет

Как один, все взгляды обратились к Лиаму.

Лиам отвернулся от окна.

– Вам это не понравится.

Дейв поднял обе руки, ладонями наружу.

– Ты наш эксперт, Лиам. Мы будем полагаться на твое мнение.

– Мы должны не просто быть готовы, – заявил Лиам. – Мы должны нанести удар первыми.

Члены совета в шоке уставились на него, их лица выглядели потрясенными.

– Что? – Дейв сглотнул. – С какой армией?

– Мы не будем ждать, пока Генерал сделает свой следующий шаг. Это дает ему слишком много возможностей.

– Мы вынуждены реагировать, а не действовать на опережение. Поэтому нам лучше напасть на него первыми. Не в лобовую атаку – мы бы и десяти минут не продержались. Партизанская война. Скоординированная тайная атака на оружие, топливо и припасы. У нас будет только один выход. Генерал не будет этого ожидать. Это наш лучший – возможно, единственный – шанс застать его врасплох.

Перес наклонилась вперед, откинув черные волосы за уши, выражение ее лица стало серьезным.

– Да, черт возьми. Я в деле.

– У нас нет шансов его победить, – предупредил ее Лиам. – Но мы можем усложнить ему задачу. Ликвидировать или отнять ресурсы, которые он будет использовать против нас. Измотать его. Истощать и ослаблять его солдат, насколько это возможно. Голодные солдаты не так охотно сражаются.

Аннет посмотрела на него.

– Это кажется рискованным.

Лиам взглянул на Ханну. Ее взгляд оставался ровным, мрачным, но несгибаемым. Он черпал в ней силы.

– Все, что мы делаем или не делаем, – это риск.

Быстрый переход