Изменить размер шрифта - +
 — Так глупо, что я вас обоих потеряла в толпе, но я глаз не могла оторвать от великолепных картин, изящной посуды и разнообразных безделушек, а когда наконец насмотрелась, вас уже нигде не было.

— Мне передали, что вы вышли из Карлтон-хауса с мужчиной, — заметил лорд Ревенскар.

Еще вчера Аманда страстным голосом спросила бы его, кто сказал ему такую ложь и с какой целью. Но последние несколько часов не прошли для нее даром — она стала старше и мудрее. Так вот какое объяснение нашла леди Изабелла ее исчезновению — она убежала с каким-то мужчиной.

— Ну что вы, милорд, — улыбнувшись, сказала она. — Никому и в голову не пришло проводить меня. Я доехала сама. Даже денег с собой не было, так что ввергла ваше сиятельство в еще один расход.

Аманда увидела, что лицо его подобрело — подозрения улеглись.

— Вот так-то, Хьюго, — повторила леди Стендон. — Вечно ты шумишь по пустякам. — Она повернулась к Аманде: — Простите, дорогая, что мы уехали без вас, но, если бы Хьюго не был настолько уверен, что вы уже отправились домой, я бы обязательно разыскала вас во дворце.

— Все хорошо, — улыбнулась Аманда. — Неудивительно, что мы потерялись в толпе. Раньше я даже представить себе не могла, что в одном доме может одновременно собраться столько народа.

— А я уж решил, что это Изабелла задумала сыграть со мной злую шутку, — пробормотал лорд Ревенскар и, подойдя к столику, взял графин и налил себе вина.

— Не нравится мне эта женщина, — заметила леди Стендон. — И чем меньше ты будешь с ней общаться, тем лучше.

— Ну хоть в чем-то я с тобой согласен, Шарлотта, — произнес лорд Ревенскар и залпом осушил бокал. — Однако это нелегко сделать. Некоторые женщины подобны пиявкам. Присосутся — не оторвать.

— Я не желаю обсуждать эту тему. Пойдемте, Аманда, пора спать.

Она пошла было к двери, но вдруг остановилась.

— А где ваш венок? — спросила она. — Чудесная вещица вам очень шла.

Вопрос застал Аманду врасплох — кровь прилила к щекам. Мгновение она колебалась — сказать или нет, что венок валяется в грязи около публичного дома, а над ним на ветру развевается веревка из простыней, одеял и штор. Но она почувствовала на себе пристальный взгляд лорда Ревенскара и поняла, что подозрение, которое заронила в нем леди Изабелла, не улеглось до конца.

— Венок? Бог мой, какая я рассеянная. Должно быть, оставила его в карете. У меня сильно болела голова, я сняла его и положила рядом с собой. И вот…

— Ну ничего, — успокоила ее леди Стендон. — Хотя он и дорого стоил, закажем другой.

Не попрощавшись с братом, она направилась к двери.

Аманда сделала реверанс:

— Спокойной ночи, милорд.

Лорд Ревенскар поставил свой стакан:

— Подождите, Аманда. Я хочу поговорить с вами.

— Сейчас не время, милорд, — поспешно сказала Аманда. — Меня ждет леди Стендон.

Он двинулся к ней, но она успела выбежать в холл и помчалась вверх по ступенькам за леди Стендон, которая, словно понимая, что ожидание только навредит Аманде, уже дошла до середины лестницы.

До дверей спален никто из них не произнес ни слова. Наконец Аманда пожелала леди Стендон спокойной ночи, та на мгновение задержала ее:

— Ради Бога, будьте осторожны, девочка моя. Если что-то с вами случится, он меня убьет, как грозился уже не раз.

Аманда с изумлением воззрилась на нее.

— Да-да, это действительно так, — подтвердила леди Стендон. — Неужели вы не видите, что он потерял от вас голову? Есть и другие причины, но я не могу вам о них рассказать.

Быстрый переход