|
В ее голосе звучала неподдельная искренность.
— Ты серьезно? За что?
— Он такой уютный и гостеприимный, — ответила Мюриель. — Только такой дом я хотела бы иметь, если выйду замуж — но теперь это уже не произойдет.
— В один прекрасный день это случится.
Мюриель покачала головой:
— У меня много добрых друзей, но я не из тех, кто выходит замуж.
Они были одни в комнате, горничная ушла. Внезапно Мюриель положила свою руку на руку Лорны.
— У меня не было возможности сказать тебе в день свадьбы то, что я хочу сказать сейчас. Я рада, очень рада, что ты вышла замуж за Джимми, и так приятно думать, что у меня появилась сестра. Я всегда этого хотела.
— Спасибо. — Лорна положила руку поверх руки Мюриель и затем импульсивно наклонилась и поцеловала ее в щеку. — Я все сделаю, чтобы Джимми был счастлив.
— Я знаю это. Ох, я так рада, что он женился на тебе. Я боялась, что он женится на твоей кузине. Мне кажется, она очень любит его; когда они приезжали сюда на позапрошлый уик-энд, я всерьез забеспокоилась.
— На позапрошлый уик-энд?
— Да ты что, не знала? Они приезжали сюда на субботу и воскресенье.
— Я забыла, — поспешно сказала Лорна, сознавая, что Мюриель сейчас поймет, что допустила бестактность. — Салли останавливалась у нас.
— Хорошо, — с облегчением сказала Мюриель. — Она довезла Джимми до Лондона.
Мозг Лорны быстро заработал. Она припомнила отъезд Салли, когда она ушла к своим девочкам-скаутам; тогда Бет сказала, что видела Салли, которая просила у нее бумагу и телефонный справочник. Было забавно, что тогда она ничего не поняла.
Мюриэль продолжала болтать.
— Твоя кузина очень хорошенькая, но она из тех девушек, которые всегда меня подавляют. Рядом с ней я чувствую, что мне пятнадцать лет.
Лорна заставила себя улыбнуться:
— Надеюсь, у нас с тобой будет по-другому.
— Не сомневаюсь. Ну что, ты готова? Пойдем вниз?
Было уже за полночь, когда они пришли ложиться спать. Джимми втянули в игру в бридж, а Лорна некоторое время поговорила со своей свекровью, а потом ее пригласили в кабинет сэра Дугласа.
— Я хочу поближе познакомиться с моей невесткой. Заходи, поговорим с тобой.
Она послушно прошла за ним через холл в огромную, заставленную книгами комнату. Перед окном стоял большой стол, заваленный бумагами, на нем стояло несколько телефонов.
— Вы здесь работаете?
Сэр Дуглас улыбнулся.
— Иногда, — ответил он. — Еще у меня есть кабинет.
— Вам это нравится? — спросила Лорна. Она заметила удивление на его лице. — Прошу прощения. Этот вопрос звучит глупо, но папа рассказывал Джимми, как вы наслаждались жизнью в Оксфорде, каким вы были веселым и как здорово играли в крикет. Мне интересно, что вы чувствуете теперь, когда ведете бизнес с огромными коллективами рабочих, которые зависят от вас?
— Это большая ответственность, — сказал сэр Дуглас. — В Оксфорде мне никогда и не снилось, что у меня будет такой стиль жизни. Я был молодым дурачком и угробил большинство возможностей чему-нибудь научиться.
— Но вы были счастливы?
Сэр Дуглас резко и совсем невесело рассмеялся:
— Счастье и карьера не всегда идут рука об руку, моя дорогая.
— И нельзя совместить одно с другим?
Сэр Дуглас посмотрел на нее.
— Честолюбивые люди, — ответил он, — обычно слишком заняты, чтобы испытывать эмоции. В этом, как я думаю, главный недостаток моего сына: слишком много эмоций и никакого честолюбия. |