Ой-ёй. Не Томми.
— Кто это?
— Э-э… это, э, Стив. Студент-медик, который вам звонил насчет вашего состояния.
Он отыскал Джоди после того, как она сходила на собрание «Анонимных Кровопийц» в Джапэнтауне — оказалось, там собирается кучка обсосов, которые с трудом отличают фантазии от реальности. Стив понаблюдал за ней издали и позвонил на уличный телефон-автомат с расстояния в несколько кварталов. Он был готов прыгнуть в машину и сбежать, если Джоди приблизится. Он знал, что она такое.
Стив рассказал ей, что осмотрел одно тело, оставшееся после охоты старого вампира. Илия сворачивал им шеи, чтобы трупы потом нашли, — он не обращал их в прах.
— Что вам надо?
— Ну я же сказал — я изучаю медицину в Беркли. Вообще-то аспирант. Генная терапия.
— Так, следующая врака, пожалуйста. — Мозг Джоди гнал на девяноста милях в час. Слишком многим про нее известно. Может, им с Томми и впрямь следовало уехать из города.
— Какая еще врака? — спросил Стив.
— В Беркли нет медицинского факультета, — сказала Джоди. — Так чего вам надо?
— Ничего мне не надо. Я ж вам пытался сказать — я изучал кровь жертв. Мне кажется, у меня получится реверсировать ваше состояние. Превратить вас обратно. Мне просто нужно поработать в лаборатории с вашей кровью.
— Ерунда, Стив. Тут дело не в биологии.
— Нет, в ней. Я же сказал вашему молодому человеку в ту ночь, когда вы его обратили.
— Откуда вы знаете…
— Я разговаривал с ним по телефону, когда вы ему сообщили, что собираетесь быть вместе еще очень долго.
— Ну так это было невежливо — вот так подслушивать.
— Извините. Мне удалось добыть клонированные клетки из горл у жертв и реверсировать их в естественное человеческое состояние.
— То есть мертвое, — сказала Джоди.
— Нет, клетки живые. Мне только нужно с вами встретиться.
Он на этом и раньше настаивал — и Джоди вполне согласилась с ним встретиться, но, к сожалению, пока она спала, Томми запихнул ее на пару дней в морозилку, и свидание она пропустила.
— Никаких встреч, Стив. Забудьте, что вы вообще про это что-то знаете. Вам придется сочинять диссертацию на какую-то другую тему.
— Ну хотя бы номер мой запишите — вдруг передумаете?
Он продиктовал, и Джоди записала.
— Это телефон с предоплатой, — сказал Стив, — вы меня по номеру не найдете.
— Я не хочу вас искать, Стив.
— Честно слово, я никому не расскажу о вашем… вашем состоянии, поэтому искать меня вам и не придется.
— Не беспокойтесь, — ответила Джоди. — Не очень-то и надо. — «Притуши фитилек», — захотелось ей добавить.
— А как с другим, о котором вы меня предупреждали?
Джоди посмотрела на бронзовую статую, содержавшую в себе Илию бен Шапира.
— Он тоже вас больше не потревожит.
— А, хорошо.
— Стив?
— Чего?
— Если вы кому-нибудь хоть слово скажете, я вас отыщу и медленно переломаю вам все кости до единой. А потом убью. — Джоди хотелось, чтобы это прозвучало бодро, но угроза как-то распорола веселое и певучее дружелюбие в ее голосе.
— Тогда ладно. Пока.
— Ага, — сказала Джоди. — Берегите себя.
— Линька? — спросил Томми, остановившись в дверях. Джоди замерла у кухонной стойки в красной кожаной куртке, сапогах и туманно-тугих черных джинсах. |