Изменить размер шрифта - +

– Может, он как раз и есть киборг, – предположила она и снова клюнула носом.

– Мы… не… ки… и… борги, – протянул Флако. – Ввидишь… нет ки… боргов в… эттой комнате. – Он снова протянул ей стакан с ромом.

– У тебя в голове есть розетка связи? – осведомилась Тамара. Флако кивнул. – Значит, ты киборг. – Она говорила вполне убежденно.

Я вспомнил, как недавно в новостях видел материал о суринамском культе чистого тела – пуристах тела. Новые члены, посвященные в культ, извлекают свои розетки из головы, отключают протезы почек и другие протезы и живут совершенно без помощи механизмов. Я подумал: еще один поклонник этого культа – и вдруг понял, почему она предпочла регенерацию, а не протез: мысль о том, что ее тело срастется с машиной, приводила ее в ужас; это оскверняло храм ее духа.

– Роз… зетка не делает теб… бя кибб… оргом, – заявил Флако.

– Но это только начало. Сначала розетка связи в черепе. Потом рука. Потом легкое. По одному за раз…

– Ну, а ты сама? – спросил Флако. – Ты обещала, что расскажешь о своей семье.

– Мои мать и отец – киборги, – сказала она совершенно бесстрастно. – Я с ними никогда не встречалась. Моя жизнь – всего лишь вложение в банк спермы. Если родители когда‑нибудь и видели меня, вероятно, они остались недовольны: я не похожа на стиральную машину.

– Ха! Тут, д.. должно быть, есть кое‑что еще, – не поверил Флако. – Рас… скажи нам все.

– Больше ничего нет, – ответила Тамара. А я подумал: почему она нам лжет?

Официант принес Флако новую порцию выпивки, тот проглотил ее залпом. Тамара попросила принести аспирин. Голова Флако повисла, поэтому я убрал его тарелку, прежде чем он упал в нее. Женщина продолжала сидеть, не поднимая глаз. Я решился наконец убрать из‑за стола вонючего пьяницу, который по‑прежнему сидел рядом со мной, и заказать десерт.

Сложив монеты в кошелек, я совершил задуманное. И в это время в моей голове прозвучал сигнал вызова. Нажав на переключатель за ухом, я услышал, как человек с сильным арабским акцентом произнес:

– Сеньор Осик?

– Да, – ответил я.

– Попросите женщину, сидящую за вашим столом, подойти к телефону.

Должно быть, он находился в зале, если знает, что я сижу с Тамарой. Но так как он не знает, что я сейчас возле стойки, значит он вышел.

– Она пьяна. Отключилась, – солгал я и торопливо направился к двери, чтобы удостовериться, не звонят ли снаружи.

Раскрыл дверь. Выглянул. Улица темна и пуста, но вдали – сверкающие очертания человеческого тела рядом с мини – челноком. Собеседник отключился – человек сел в мини – челнок. Вспыхнули красные хвостовые огни, и машина мгновенно превратилась в огненный шар: заработал двигатель. Корабль метнулся в звездное небо и исчез.

Я вернулся в ресторан, и Тамара с любопытством взглянула на меня, – словно собиралась спросить, почему это я убежал. Флако с трудом попытался оторвать голову от стола. Он повернулся к Тамаре и объявил:

– Я только что получил сообщение для тебя: некто Эйриш г… говорит, что у него твоя рука. А нужна ты ему в… вся.

Тамара побледнела и глотнула рома.

 

Глава вторая

 

По пути домой Тамара и Флако были так пьяны, что оба цеплялись за меня. Тамара продолжала браниться и объяснять, что ей необходим пистолет, а Флако все спрашивал: «Чего‑чего?» Когда мы добрались до дома, я уложил Тамару на диван, а Флако на полу в холле, и сам тоже отправился спать.

Быстрый переход