Изменить размер шрифта - +
 – Я сам не знал, что у нее сегодня свидание. Интересно, а где тут вазы? – задумчиво поинтересовался он, остановившись в центре. – Вы не знаете?

Холли постаралась успокоиться, хотя ее сердце бешено колотилось в его присутствии.

– К сожалению, нет, – сказала она с вымученной улыбкой. – Я много раз приносила цветы для вашей матери, но в дом не заходила. Давайте я положу их в раковину и объясню, что надо будет сделать.

– Хорошая мысль.

Холли наполняла водой раковину, когда Ричард вдруг воскликнул:

– Вспомнил! Я вспомнил, где у мамы хранятся вазы.

Холли повернулась и увидела, как он подошел к старинному буфету, потянулся и открыл верхние дверцы. При этом рубашка так обтянула его широкие плечи, что женщина чуть не задохнулась.

Это было странно – ведь Холли не относила себя к поклонницам мужского тела. Ей никогда раньше не было дела до того, есть ли у ее приятелей мускулы. Только однажды она залюбовалась глубокими синими глазами и широкой улыбкой. А в итоге Дейв оказался далеко не тем человеком, который ей нужен.

Она вспомнила сейчас об этом, потому что Ричард повернулся к ней и она заглянула в его серые глаза. У Холли по коже побежали мурашки.

– Здесь их много, и все разные, – с сомнением произнес Ричард. – Вы какую предпочитаете?

Она тут же задумалась о формах… Только не ваз, а тела Ричарда, которое скрывалось под эксклюзивной одеждой.

– Мне очень нравится вон та стеклянная, справа от вас, – наконец сказала она.

Удивительно, но она даже ухитрилась не покраснеть, когда брала вазу из его рук.

Холли только порадовалась тому, что пришлось заняться цветами. Она полностью сосредоточилась на любимом деле и старалась не смотреть на Ричарда, который готовил кофе. Запах был просто потрясающий.

К сожалению, он закончил возиться с кофе раньше, чем она с букетом, и устроился напротив, наблюдая за ее работой. Возможно, Холли только показалось, что его взгляд был прикован к ней, а не к цветам.

– У вас действительно хорошо получается, – заметил Ричард.

– Это моя профессия, – с улыбкой ответила Холли, стараясь, чтобы в голосе не было и признака волнения.

– Вы давно занимаетесь цветами?

– Сколько себя помню. Мой отец был флористом и обучил меня всему, что знал сам.

– Почему был?

– Он умер два года назад. Сердечный приступ.

– Извините, что напомнил вам об этом. Наверно, это большая потеря для вашей семьи.

– Моя мама давно умерла, – с грустью ответила она. – Я была еще совсем маленькой. Отец женился во второй раз, когда мне было шестнадцать лет. У меня есть мачеха и сводная сестра, Кэти, на два года младше.

Холли с трудом удержалась от язвительного замечания, что обе женщины – просто ведьмы, особенно Кэти. Ей не хотелось говорить об этом Ричарду. Хотя с его матерью она поделилась своей печальной историей, когда та зашла в магазин навестить Холли. Это случилось сразу после разрыва с Дейвом.

– Сколько вам лет? – поинтересовался Ричард.

– Что? – переспросила Холли, погруженная в невеселые мысли. – А, мне двадцать шесть.

– Так мало? – Он сказал это таким тоном, будто предполагал, что она значительно старше.

Холли уже не знала, как реагировать на подобную реплику. На глаза внезапно набежали слезы. К ее радости, Кроуфорд не смотрел на нее, и она отвернулась, чтобы смахнуть непрошеную влагу рукой. С большим трудом ей удалось собраться.

Но этот незначительный инцидент помог Холли прийти в себя. Встреча с Ричардом Кроуфордом выбила ее из колеи.

Быстрый переход