Изменить размер шрифта - +

— Надо посмотреть, — они кивнули.

— Погоди, надо запереть эту Джейн где-нибудь. Не нравится она мне, — так же тихо прошептала Ванда.

— Чем? Когда был убит казначей, она была здесь, — как-то неуверенно проговорил Рейн.

— А кто сказал, что он был убит именно сейчас, — продолжала коситься в сторону девушки Грей.

— А когда был убит ваш деньгохранитель? — громко спросил я собравшуюся толпу.

— Да кто ж его знает, — пожал плечами лесоруб. — Я к нему зашел и увидел: лежит на полу, кровища везде, голова отдельно, тело отдельно, жуть просто, — и он огромным глотком допил очередную кружку с пивом. Ну, его можно понять, стресс у человека.

— Что-то не вяжется, — снова начала шептать Грей, — откуда море кровищи то? Здесь в таверне ее практически не было.

— Надо посмотреть, — еще более уверенно проговорил Рейн.

— Только вот мы не знаем, где он живёт.

— Да ладно вам, не знаем так спросим, — решительно произнесла Ванда. Повернувшись к толпе, она ткнула пальцем во все еще стоящую столбом девушку. — А ее надо где-нибудь закрыть. Не нравится мне, что все убийства происходят в ее присутствии.

— Да ну…

— Да Джейн бы никогда…

— А откуда знать-то…

Опять разнесся тихий ропот по толпе. Тем временем Диксон кивнул головой и пара человек, сопровождающих Александра, которые взяли под руки сильно сопротивляющуюся девушку и увели куда-то в подвал.

Проводив ее взглядом, мы незаметно проскользнули к выходу между все еще перешептывающимися лесорубами и поспешили посмотреть на уже третий труп в этой странной истории.

 

Глава 25

 

До места следования мы добрались довольно быстро. Дорогу спрашивать ни у кого не пришлось. К дому казначея стекалась небольшая человеческая река, состоящая из спешащих посмотреть на безвременно почившего. Как оказалось, с сегодняшнего вечера начиналась выдача заработной платы всем, кто имел хоть какое-то отношение к госслужбе. Собравшиеся перед зданием местного Форт Нокса люди выглядели по-разному: на лицах одних был написан ужас (не исключено, что по причине того, что зарплата была так и не получена), а на лицах других отражался интерес и злорадное удовлетворение. И последних было значительно больше. Складывалось впечатление, что этот казначей, к своему глубокому стыду, я даже не поинтересовался его именем, был пренеприятнейшим человеком. Чья-то смерть редко вызывает столько удовольствия у толпы.

От пристальных взглядов мне стало слегка неуютно. Из перешептываний, раздающихся отовсюду, я вычленил одно: все связывают случившееся с нашим появлением. Жили все тихо мирно пока не приехали эти горе-маги.

Гвэйн гордо шел рядом с нами, брезгливо оглядывая собравшихся. Вероятно, пропустить такое интересное дело его любопытство ему не позволило.

Возле двери никого, кроме своеобразной охраны не оказалось. По приказу Александра Диксона в дверях стоял один из его помощников, которому было поручено никого кроме нас внутрь не пускать. Спорить с человеком под два метра ростом, никто не решался. Он кивком головы указал дорогу вглубь здания. Нам не оставалось ничего другого, как пройти туда. Мы прошли по прямому, темному коридору, освещённому одной только лампой, заканчивающейся единственной железной дверью с несколькими массивными замками. Дверь была открыта нараспашку, из помещения не доносилось ни единого звука, освещения в комнате не было, что не могло не вызывать удивления, учитывая в каких подробностях описывал и труп и море кровищи лесоруб.

— И что мы будем делать? — тихо спросила Ванда. — Я вообще не слишком хочу заходить туда, а без света и подавно.

Быстрый переход