Изменить размер шрифта - +

– Вы уходите… – Это было скорее утверждение, чем вопрос.

– Я собираюсь умереть, сынок. – Странно, но я ощущал умиротворение.

– Как я могу…

– Вот он!

Я выхватил лазер и, не целясь, открыл огонь. Раздался крик, посыпались искры. Помогая себе одной тростью, я поспешил к лестнице. Мелькнула тень. Я выстрелил. – Стреляй по нему, гард!

Выстрел по нам был очень неточным. Вспышка врезалась в стену. Я схватился за перила и со всей силы рванулся вверх. Пролетел над площадкой, продолжая стрелять, пока не ударился о потолок.

Чей-то вскрик. Еще выстрелы.

Тишина.

Я медленно двигался по инерции. Будучи почти беспомощным в воздухе, я ждал, когда подплыву к стенке.

Майкл оттолкнулся навстречу и летел по инерции ко мне. Мы вместе вплыли на лестничную площадку. Я схватился за поручень, подтолкнул себя к лестнице.

Еще один уровень.

– Как я могу помочь, па?

– Никак не можешь. Я хочу тебя спасти.

– Нет. – Его голос дрожал. – Я помогу.

Многие годы назад я предложил Фити умереть вместе со мной. И он охотно присоединился ко мне в космическом катере, чтобы принять удар лазеров орбитальной станции.

Молодые люди, оказывавшиеся рядом со мной, все время готовы были по первому моему зову расстаться с жизнью. Такая уж выдалась мне судьба. Ты уверен, сынок?

– Да, сэр. – Он посмотрел вниз, на свои брюки, и покраснел.

Уровень 1. Здесь коридорные переборки были закрыты. Послышались голоса. Я непроизвольно толкнул Майкла вниз по лестнице.

– Вот он! – Лазерная винтовка почти уперлась мне в грудь. – Ты, дрянь паршивая, сюда давай. Брось лазер!

Меня бы прикончили в мгновение ока. Пытаться выстрелить было бесполезно, и я вяло отдал пистолет.

Их было трое, и все вооружены. Но лазер имелся только у одного, у остальных – простые дубинки и станнеры.

– Встать по стойке «смирно», все вы! – разнесся по пролету суровый ледяной голос. Очень молодой гардемарин двигался вверх по лестнице.

Один из матросов попытался вытянуться, но понял, что в условиях нулевой гравитации это невозможно. Двое других только раскрыли рты от удивления.

– Кто вы, сэр?

– Гардемарин Тамаров. Недавно прибыл. – Это было произнесено с откровенным апломбом. – Поймали его? Превосходно. Я доставлю его к капитану. – Он протянул руку. – Дайте мне винтовку.

– Сэр, я бы лучше…

– Это приказ.

Требования дисциплины выполняются автоматически.

– Слушаюсь, сэр. – Отплыв от меня, матрос протянул Тамарову винтовку.

– Иди сюда, ты. – Гардемарин подтянул меня поближе. – Вот что, парни, лейтенант Гарроу нуждается в помощи на кухне. Окажите ему поддержку.

– А если этот сбежит…

– Я один лягу на скамью для порки. Эти слова вызвали нервные улыбки.

Так точно, сэр.

И они ретировались вниз по лестнице. Когда они скрылись из виду, Майкл вложил винтовку мне в руки:

– Я думал, что в штаны наложу от страха!

– Теперь не наложишь.

Я как бы невзначай сжал его плечо и ободряюще похлопал, словно его смелость была ничуть не больше, чем я и ждал:

– Лазерный отсек в девятой секции. Давай туда.

У переборки на границе с восьмой секцией я пальнул из винтовки в замок люка. Завыли сирены. Я выстрелил снова, уже выше. Майкл развел половинки люка в стороны. Мы прошли дальше.

– Давай побыстрее!

Нам требовалось миновать одну секцию. Зажав винтовку под мышкой и отталкиваясь тростями, точно лыжными палками, я двигался вперед, перелетая от пола к потолку и обратно.

Быстрый переход