Изменить размер шрифта - +
 — Всем бы такого брата!

С этими словами она вручила Клею ключ от дома. Он взял Молли на руки, проводил сестру до роскошной машины, припаркованной у его участка, и помог ей выгрузить на обочину детские пожитки.

— Счастливого пути.

Энн еще раз поцеловала их обоих, надела солнцезащитные очки, села в машину и завела мотор. Клей стоял и махал рукой, пока машина не скрылась из виду, затем посмотрел на вверенное ему существо, которое доверчиво прижималось к нему. Улыбка ее расширилась, и она так очаровательно протянула к его лицу ручонки, что сердце Клея растаяло.

— Ну вот мы и остались одни, кроха, — сказал он Молли.

 

Молли плакала не переставая.

Клей не знал, как и быть. Он дал ей бутылочку с молоком, скормил кусочек банана, когда она к нему потянулась, сменил подгузники, разговаривал с ней, укачивал, ходил с ней из угла в угол, но она не переставала кричать. По покрасневшему личику катились крупные слезы, и все ее тельце сотрясалось от рыданий.

Время шло. Девочка не успокаивалась, и Клей признал свое поражение. Что-то тут не то. Нужна профессиональная помощь. Он взял листочек, оставленный Энн, и нашел номер больницы в Литтл-Роке.

Но ни Энн, ни Холта в больнице не оказалось. Клей в изнеможении положил трубку. Где же они? Самолет опоздал? Мать Холта все еще в хирургии?

— Ну же, Молли, дай мне передохнуть, — умолял он.

Малышка смотрела на него с таким отчаянием, что Клей тотчас раскаялся. Может быть, она заболела? Эта мысль ужаснула его. Сбывается наихудший вариант. Лучше перестраховаться, решил он и набрал номер педиатра.

— Говорит Клей Бартон. Мне нужно врача на дом к моей племяннице Молли Джонсон. Сейчас, немедленно.

— Извините, мистер Бартон, сегодня уже не получится. Но я могу осмотреть ее первой завтра утром.

— А я буду слушать, как ребенок вопит вот так всю ночь?

Для вящей убедительности он поднес трубку к Молли.

— Слышите, слышите?

— Если у вас неотложный случай, сэр, вы можете привезти ее в больницу.

Клей вздохнул, поблагодарил женщину и повесил трубку.

— Что будем делать, Молли? У нас неотложный случай?

На мгновение Молли утихла и уставилась на него. Только он порадовался, что кризис миновал, она икнула и закатилась плачем с новой силой. Черт! Знать бы, в чем дело. Если она действительно больна, он без колебания отвез бы ее в больницу. Но, может, ей просто не хватает матери.

— Ну что ж, в городе ведь не один доктор, правда?

Клей открыл телефонную книгу и листал ее, пока не нашел список врачей. Проведя пальцем по перечню, он выбрал нескольких докторов в ближайших окрестностях и начал названивать. После того как три педиатра и два семейных врача заявили, что они в данный момент слишком загружены, ему наконец улыбнулась удача: регистратор некоего доктора Тоби Эвери сообщила, что ребенка примут, если его привезут в течение получаса.

— Благодарю Бога за доктора Эвери, — проговорил Клей, вешая трубку. — Он добрый человек.

Молли роняла слезы, но рыдания утихли, сменившись всхлипываниями.

Провальсировав с ней в свою спальню, Клей перевел дух и вознес молитву, чтобы передышка не прерывалась. Но когда он сел на свою неприбранную постель, поток слез возобновился. Клей быстро вытряхнул из сумки доставленные сестрой вещи и нашел желтый комбинезон и подходящую к нему шапочку. На улице было ветрено, и не хватало только, чтобы ребенку продуло уши.

Пока Клей одевал Молли, выносил из дома и усаживал в машине, она не переставая вопила. Клей уселся за баранку и включил зажигание. Машина не тронулась. Клей нажал на газ, но двенадцатилетний седан не желал слушаться. Стартер несколько раз зловеще щелкнул — и все.

Ругнувшись себе под нос, Клей вылез из машины, забрал Молли, посадил ее в коляску.

Быстрый переход