Я хочу, чтобы у всех краны были снабжены таким же.
В голосе Клея Тоби услышала гордость. Он очень серьезно относится к своим изобретениям. Но ведь и ее отец серьезно относился к проектам быстрого обогащения. Тоби закрыла глаза, припоминая самое большое его фиаско, связанное с золотоносными шахтами в индейской резервации. На этом отец потерял семейную ренту, и им пришлось три месяца жить в палатке.
Она вздохнула и последовала за Клеем. Тот включил воду и начал объяснять, как действует его устройство.
— Понимаете, здесь нет внутренних прокладок, они совершенно не обязательны при непротекающем кране Бартона. А так как прокладок нет, они не могут износиться. Гарантируется непротекание на всю жизнь.
Для наглядности он несколько раз открыл и закрыл кран.
— А сейчас я работаю над большой вещью.
— Вы собираетесь всю жизнь быть изобретателем?
Клей удивленно поднял брови.
— Ну конечно же. Изобретательство — это моя жизнь. Любишь меня — люби мое изобретательство.
Где она слышала эту чушь? Тоби помотала головой.
— Вам не кажется, что это не вполне реалистично?
Он совсем как ее отец — будет до конца своих дней жить в мечтах.
— Нет. — Словно защищаясь, Клей скрестил руки на груди.
— Как же вы собираетесь содержать семью на ненадежный заработок изобретателя?
Минутку Клей колебался, сказать или не сказать, потом пожал плечами.
— Когда у меня будут дети, они будут вполне обеспечены.
— Дети не должны знать ужасов нищеты.
— Извините, что вы хотите сказать? — Клей нахмурился.
— Да так, неважно.
Сколь часто она была свидетельницей споров своих родителей по этому же поводу! Фантазии отца или обед на столе. Отец никогда не понимал необходимости жить в реальном мире. И Клей Бартон, очевидно, тоже.
— Нет. Я хочу знать, что вы имели в виду, док.
Тоби уставилась в его серые глаза и потеряла всякое самообладание. Изобретатели должны выглядеть как Эйнштейн — со встрепанными волосами и в разных носках, — а не как Марлон Брандо.
Она должна была признать, что никогда не встречала человека, столь полного жизненной энергии. Клей шагнул к ней, и сердце забилось так, будто она выпила чашку крепкого кофе.
— Вы считаете, что я бездельник, так ведь?
— Нет… Вовсе нет.
Тоби сглотнула. Она видела каждую щетинку на его лице. Уголки губ, поднятых кверху в саркастической улыбке. Внезапно человек, только что нежно баюкавший малышку, показался таким же опасным, как оголенные провода. Что она здесь делает? Почему ее так тянет к нему?
Пальцы Клея впились в ее локоть. По руке побежали мурашки. Во всем теле появилось ощущение, которого она не могла бы описать.
— Скоро я запатентую важное изобретение, — пообещал Клей с жестким блеском в серых глазах.
— Вы не обязаны мне что-нибудь доказывать.
— Нет?
Она опустила голову, чтобы избежать его напряженного взгляда.
Клей поднял ее подбородок.
Он что, собирается ее поцеловать? Сердце у Тоби протестующе подпрыгнуло. Но, к своему ужасу, она вдруг поняла, что ей этого хочется.
Пальцы его двинулись вверх, сначала по щеке, затем по губам. Затаив дыхание, Тоби ждала. Поцелует ли?
— Очень плохо, — наконец сказал Клей.
Его лицо было так близко, что Тоби чувствовала запах пиццы.
— Что очень плохо?
— Вы считаете, что я недостоин поцеловать вас, доктор Тоби Эвери.
Он заправил прядь волос ей за ухо, и Тоби испугалась, что упадет в обморок.
— Представляете, какой бы это был поцелуй?
Он все ниже наклонял голову, пока расстояние между их лицами не стало всего несколько миллиметров. |