Изменить размер шрифта - +

— У тебя все в порядке? — в голосе Эдварда послышалась тревога.

— Да, вполне.

Гнев сменился ледяным спокойствием. Несмотря на боль, она была благодарна Эдварду за то, что он пришел и рассказал ей правду о Клее. По крайней мере теперь ей известен его секрет. Она всегда знала, что их отношения обречены.

Тоби встала.

— Благодарю, что пришел, Эдвард.

— И это все?

— Да.

Тоби направилась к двери.

Эдвард неохотно встал.

— Ну, если ты когда-нибудь передумаешь, ты знаешь, где меня найти.

Тоби вымученно улыбнулась.

— Я думаю, нам лучше не встречаться.

— Неужели ты простишь Бартону то, что он тебе лжет? — недоверчиво спросил Эдвард. — Пожалуйста, Тоби, не будь дурой. Ясно же, что надо выкинуть его из сердца. Он получил все, что мог… Ты не отдалась ему?

— Спокойной ночи, Эдвард.

Она открыла дверь, и на нее дохнуло холодным ночным воздухом.

— Ну, если ты так хочешь…

Эдвард выдвинул вперед подбородок и вышел, оставив Тоби одну с разбитым сердцем.

 

Клей сидел в своей машине-развалюхе возле дома Тоби и набирался смелости, чтобы постучаться к ней в дверь. После того как он выгнал ее из своей квартиры, его неотступно грызла совесть. Ведь не ее вина, что он провалился. Она пыталась его утешить, а он выгнал ее.

Набравшись духу, Клей расправил плечи и скинул ремень безопасности. Как раз когда он уже собрался вылезти из машины, дверь у Тоби открылась, из нее вышел Эдвард и зашагал по дорожке.

У Клея заколотилось сердце. Тоби плакалась на груди у Эдварда? Жгучая ревность закипела в нем. В ту минуту, когда Эдвард сел в свою роскошную машину и отъехал, Клей поднимался по ступенькам, твердя про себя заготовленную речь.

Дойдя до двери, он громко постучался, стараясь приглушить тревогу.

Тоби не отозвалась, и он сделал еще одну попытку.

— Тоби! Ты дома? Это я, Клей.

Прошла минута, затем другая. Он постучал еще раз.

— В чем дело? — рявкнула Тоби, распахнула дверь и уставилась на него, сверкая глазами. Она была в желтом купальном халате, на голове белый тюрбан из полотенца. Даже мокрая и злая как ведьма, она была до чертиков сексуальна.

— Что тебе надо?

— Я пришел извиниться за то, что произошло у меня. Я был очень расстроен из-за рециклера.

Тоби сложила руки на груди и в упор смотрела на него.

— Пожалуйста, — произнес Клей. Его пугало ее каменное молчание. — Давай поговорим.

Наконец она еле заметно кивнула, повернулась и прошла в гостиную. Остановилась посреди комнаты и пристально посмотрела на него.

— Мне нужно кое-что сказать тебе, я давно уже собирался.

Тоби все еще молчала.

Клей прошагал к ней по ковру.

— Не знаю, с чего начать.

Тоби подняла что-то с чайного столика и протянула ему.

— Твое признание как-то связано с этим?

Клей посмотрел на свою пятилетней давности фотографию с Нэнси Фриборн. Итак, она уже знает. Это объясняет ее молчание.

— Дай мне объяснить.

— Пожалуйста. Я вся внимание.

Клей прочистил горло.

— Я не беден.

— Очевидно.

Выражение ее лица оставалось холодным и лишенным эмоций.

— Но я живу так, потому что предпочитаю простую жизнь.

Взгляд ее синих глаз, казалось, сверлил его насквозь.

— Зачем ты лгал мне?

Клей заерзал. Как ему выпутаться из этой ситуации? Он снова взял фотографию.

— Я не хотел повторения.

— Да?

Комок в горле Клея стал больше его рециклера. Мысли крутились вокруг недели, которую они провели вместе с Молли.

Быстрый переход