Изменить размер шрифта - +

— Береги себя и не забывай поесть, когда приклеишься к машинке.

— К сожалению, поработать не удастся: завтра на пару дней приезжает мама, чтобы помочь с покупками.

Лоренс, порывшись в бардачке, протянул ключи:

— Почему бы тогда не показать ей наш дом?

Келли просияла.

— Спасибо, она будет в восторге. — Поколебавшись, она добавила: — Спасибо за кольцо, Лоренс.

Он с минуту молча смотрел на нее, словно что-то припоминая.

— Только не обижайся. Эти покупки… Не свадебное ли платье?

— Конечно. А что?

— А то, что оно ведь из-за меня тебе понадобилось. Позволь мне оплатить счет!

— Совершенно исключено.

Келли резко выпрямилась на сиденье и открыла дверцу. Лоренс удержал ее.

— Клянусь, у меня были самые добрые намерения. Не сердись! Я быстро учусь и никогда не повторяю своих ошибок.

Ее глаза полыхнули зеленым огнем.

— У меня будет прекрасная возможность убедиться в этом.

Он улыбнулся в ответ, но тень гнева скользнула по его лицу.

— Мой тебе совет: никогда не отказывайся от предложения, не выслушав его до конца.

Она без единого слова вышла из машины и, кусая губы от возмущения, поспешила к дому. Лоренс включил зажигание и умчался, прежде чем Келли добралась до двери.

К великому ее удивлению, размолвка совершенно не сказалась на работоспособности, и остаток дня Келли провела за машинкой, радуясь, что еще несколько дней — и роман будет завершен.

Поздним вечером, когда занывшая от напряжения спина заставила ее оторваться от клавиш, раздался телефонный звонок. Это был Лоренс.

— Ты все еще сердишься?

— Конечно нет, — ответила она беззаботно. — Я не злопамятна.

— Я больше никогда не буду предлагать тебе деньги.

— А я обещаю никогда не напоминать тебе, что наше супружество — всего лишь деловое соглашение, — парировала Келли.

На мгновение в трубке воцарилась тишина.

— Что ж, тогда все в порядке, — сказал он наконец. — Тебе удалось поработать над книгой?

— Еще как! Я засиделась допоздна, чтобы завтра, когда приедет мама, быть свободной.

— Передай ей привет.

— Обязательно. Она поможет мне выбрать шляпку к свадьбе твоего брата.

— Шляпка, конечно, штука важная, но смотри, не переутомись, бегая по магазинам.

— Постараюсь. — Она вздохнула. — Такие прелести, как отеки ног, начнутся, насколько я знаю, несколько позже.

— Тебя не тошнит?

— Нет. Я совершенно не чувствую себя беременной. А что, если это ошибка и все наши приготовления напрасны?..

— Если твой врач ошибся, надеюсь, ты поставишь меня в известность?

— Конечно. Какой смысл жениться, если ребенка не будет, — съязвила Келли.

— Совершенно верно, — сухо согласился Лоренс. — Я позвоню тебе, когда вернусь из Лондона. Спокойной ночи.

 

Берта Эванс осталась у Келли всего на одну ночь, чтобы не отрывать дочь от работы над романом. Их поход по магазинам был весьма успешен. Мать купила Келли светлое платье из матового шелкового крепа и категорически отказалась позволить дочери расплатиться. Поэтому Келли здорово потратилась на широкополую шляпу из натуральной соломки с маленьким букетиком шелковых роз, в которую буквально влюбилась с первого взгляда. К свадьбе Макса купили простую соломенную шляпку-канотье, украшенную зеленой лентой.

— Как жаль, что я не могу надеть одну и ту же шляпку на обе свадьбы, — пожаловалась Келли, оплачивая счет.

Быстрый переход