Изменить размер шрифта - +

Даже Руперт был необычайно молчалив, пока они меряли и перемеряли расстояние.

«Все вы брали более высокие препятствия,» сказал Мэлис, когда они разглядывали массивную изгородь.

«Но не каждое же,» сказал Айвор.

Фэн внезапно овладело чувство стыда из-за того, что она хотела, чтобы Дездемона прыгала этот скаковой круг. Он был просто слишком велик и она даже не верила, что Смелый может пройти его. Она испугалась за Джейка. Она хотела остаться с ним, чтобы поддержать его уверенность в себе, но Мэлис сказал ей оставаться натрибуне для наездников, во все глаза наблюдать за первыми выступлениями и не давать никаких советов.

Похолодевший и стучащий зубами, несмотря на жару, Джейк сосредотачивался и ни кем не разговаривал. По жребию ему выпал очень дальний номер, что не могло не сказаться на нервах. Внезапно он затосковал по Тори, ее спокойному сочувствию и пониманию, по ней, способной все вынести, даже если он обманет ее. Проходя через пост охраны в конюшни, он вдруг услышал крик и к нему бросилась Хелен. Она выглядела восхитительно в белой греческой тунике и большой белой шляпе с синим крапчатым шарфом вокруг талии. В нескольких ярдах позади нее стояла крупная симпатичная женщина средних лет с бульдожьей челюстью.

«Дорогой,» прокричала Хелен, «я везде тебя ищу. Я только хотела пожелать тебе удачи и познакомить с мамой.»

Джейк недоверчиво посмотрел на нее. «Что?»

«Познакомить с мамой. Я так много о тебе рассказывала.»

«Не будь такой идиоткой,» перебил ее Джейк. «Я не могу ни с кем сейчас знакомиться,» он круто повернулся и ушел.

Хелен была ошеломлена. «Он немного перенапряжен,» сказал она матери. «Ты сожешь познакомиться с ним позже.»

Все столпились на трибуне наездников, чтобы посмотреть первое выступление. Над ареной повисла тишина. По толпе пробежал шорох, когда появился первый участник. Им был Ганс Шмидт – его шляпа, как обычно, была небрежно сдвинута, что противоречило выражению его лица, на лошади по кличке Папа Гайдн, темно-гнедом ганноверце, очень хорошо выдресированном. Немецкая команда издала стон, когда во время прыжка, он зацепил второе препятствие, пару подпорок, которое никогда не было сильной стороной немцев, затем задел третье препятствие и четвертое, и, недостаточно разогнавшись, обоими копытами попал в воду. Расстроенный таким несвойственным для него плохим выступлением, Папа Гайдн разрушил лодку, а потом и хот дог, выбив шест из массивного триплета, стоящего в стороне от избранного круга, и задел первый элемент комбинации, завершив выступление с тридцатью шестью ошибками.

«А он ведь занимает пятую позицию в мире,» дрожащим голосом сказал Вишбоун.

«Первый участник всегда нервничает,» сказал Руперт.

Напряжение ожидания, пока восстанавливали круг, сказалось на Конте Гае, который выступал следующим, и он потерпел неудачу с третьим препятствием, потом сумел не попасть в воду, но шел так быстро, что не смог сдержаться и сбил лодку, хот дог, массивную изгородь и два последних элемента комбинации. Вслед за ним выступал японский наездник, выехавший со стремлением, достойным камикадзе, закончить круг любой ценой, и пришедший под громкие приветственные возгласы с поразительным общим счетом в пятьдесят пять ошибок. Один из молодых ирландских наездников сумел на своей уродливой коричневой кобыле пройти круг с двадцатью четырьмя ошибками и установил первый лучший результат. Заменяющая Дино Лиззи Дин не смогла оправдать всех возложенных на нее надежд и добилась двадцати ошибок.

«Вероятно, там лучше ходить, чем ездить верхом,» пробормотал Айвор, позеленевший, как авокадо из сада Сюзи Эриксон.

Жара усиливалась, становясь все убийственнее и убийственнее, пока испанцы, швейцарцы, итальянцы, канадцы сменяли друг друга. Если они не нервничали на круге, их нервировала толпа, всякий раз, когда кто-либо чисто преодолевал препятствие, издававшая улюлюканье, терзающий рев и вопли, «Так держать, так держать.

Быстрый переход