Когда Дункан, уложив Тоби в постель, спустился в гостиную, Маргарет по-прежнему выглядела подавленной. После возвращения из парка она избегала его, и он опасался, что комната окажется пустой. А возможно, в глубине души надеялся на это. Интересно, пошел бы он искать ее или отложил разговор до завтра? Впрочем, не важно. Маргарет сидела у пустого камина, склонившись над своим вышиванием.
Она не была похожа на женщину, настроенную на ухаживание, и Дункан понял, что не ошибся насчет того, что произошло в парке.
— Вы были любовниками, прежде чем сбежали вместе? — поинтересовалась она, продев иглу с зеленой ниткой сквозь ткань.
— Нет, — ответил он. — Мэгги…
— Значит, она вынашивала его ребенка, — сказала Маргарет и попыталась сделать очередной стежок, но ее рука дрожала. Она положила ее на ткань. — Ребенка Рэндольфа Тернера.
— Нет, — сказал он. — Мэгги…
Она подняла на него глаза, в которых стояли слезы.
— Но это невозможно, Дункан, — сказала она. — Должно быть либо то либо другое. Либо вы были любовниками и сбежали, когда она обнаружила, что ждет ребенка. Либо она бежала с тобой, беременная от мужа. В этом случае ты все это время скрывал законнорожденного ребенка от его отца. Так что случилось?
Его лицо приняло угрюмое выражение.
— Ни то и ни другое, — сказал он.
Маргарет отложила пяльцы и встала. Ее руки были сжаты в кулаки, лицо побледнело.
— Ты не способен сказать правду, даже будучи загнан в угол! — воскликнула она, шагнув к нему. — Я пытаюсь убедить себя, что за твоей ложью стоят хотя бы благородные мотивы, что ты любишь Тоби и не можешь вынести мысли о том, чтобы отдать мальчика его настоящему отцу. Но это не оправдание. Я предпочла бы, чтобы вы были любовниками, а затем сочинили историю о насилии и побоях, чтобы оправдать себя. Пусть это недостойно, но, помоги мне Боже, я предпочла бы, чтобы это было так. Так что случилось?
Он сам навлек это на себя. Но, даже понимая это, Дункан ощутил вспышку гнева.
— Ни то и ни другое, — повторил он отрывистым тоном.
— Видимо, — произнесла Маргарет язвительным тоном, — у нее был другой любовник, отказавшийся бежать с ней. Как благородно с твоей стороны! А мертвые не могут защитить себя, не так ли?
— Позволь мне объяснить, — сказал он.
Но Маргарет была слишком рассержена и слишком расстроена. Она отвернулась и зажала уши ладонями, что было совсем не в ее духе.
— Меня тошнит от твоих объяснений, — сказала она. — Меня тошнит от твоей лжи. Я больше не буду тебя слушать. Но больше всего я ненавижу тебя вот за что, Дункан: ты привез меня сюда, не сказав правду, и теперь я тоже полюбила Тоби. Я тоже испытываю соблазн навсегда скрыть правду, чтобы он мог остаться частью нашей счастливой семьи. Я никогда не прощу тебе этого!
И, не убирая рук от ушей, не считая мгновения, которое ей потребовалось, чтобы открыть дверь, она выскочила из комнаты.
Проклятие, подумал Дункан.
Проклятие!
Она не станет слушать его, и вряд ли ее можно в этом винить. Но если Маргарет не желает слушать его, будут ли слушать его остальные? Неужели он был прав, опасаясь так же, как Лора, что никто не станет его слушать?
И что теперь будет делать Мэгги? Держать рот на замке? Или заговорит?
Может, емту следует заставить ее выслушать?
А ведь они влюбились друг в друга. Или ему так казалось? Они снова поверили в любовь и научились доверять друг другу.
Но ее доверие к нему поколеблено, потому что он не был искренним с ней. И ему некого винить в этом, кроме самого себя. Он побоялся рассказать ей всю правду, опасаясь, что она попытается заставить его сделать то, что — как он и сам чувствовал в глубине души — он должен сделать. |