Изменить размер шрифта - +

Ричард заметил, что его спутница пошатнулась, и нежно обнял ее за талию. Но Арабелла быстро овладела собой. Щеки ее вспыхнули: еще не хватало упасть в обморок, показав перед всеми свою слабость!

— Со мной все в порядке, спасибо, — тихо сказала он, выпрямляясь. — Мне не нужна помощь.

— Вы правы. Помощь сейчас нужна бедняге Тони, — откликнулся Ричард, злорадно улыбаясь.

Несмотря на весь кошмар ситуации, Арабелла невольно посочувствовала Тони. Даже такому прохвосту, как он, должно быть неприятно столкнуться на людях со своим постыдным прошлым.

— Ты оставил меня ни с чем! — громко жаловалась Молли. В ее глазах блестели слезы, лицо было бледным и напряженным. — Та даже не подумал, как я буду жить дальше.

Тони Даггет продолжал стоять, надменно вскинув голову и широко расставив ноги, как перед дракой. Взгляд его был совершенно непроницаем.

— Насколько я помню, — холодно бросил он, — ты получила от меня солидное вознаграждение за свои услуги. Я расплатился в тобой за несколько месяцев до того, как уехать из Натчеза.

— Подлый обманщик! Ты погубил меня! — снова крикнула Молли, очень правдоподобно изображая гнев. — Я была невинной девушкой, а ты совратил меня и бросил! Мне пришлось самой зарабатывать себе на жизнь единственным известным мне способом!

Тони весело расхохотался:

— Ты была невинной девушкой? Не смеши меня, Молли!

— Как ты смеешь на меня клеветать? — взвизгнула проститутка, упершись кулаками в бока. Лицо ее исказилось от ярости. Тони повел себя совсем не так, как она рассчитывала. Предполагалось, что он смутится и с позором покинет место скандала.

Однако Даггет воспринял ее обвинения с неожиданным спокойствием. Казалось, его даже забавляет все происходящее. Он не замечал потрясенных и брезгливых лиц окружающих ( а свидетелями этой отвратительной сцены стали не менее дюжины знатных мужчин и женщин) и держался так, как будто они с Молли были одни.

— Какая уж тут клевета? — протянул он. — Твоя профессия всем известна. Я был лишь одним из многих… — Его голос вдруг стал суровым. — Я отдал бы большие деньги, чтобы узнать, кто нанял тебя играть этот спектакль.

— По-твоему, это спектакль?! — воскликнула Молли. — Никто меня не нанимал! Ты бросил меня, негодяй! — Она подошла к лестнице. Ее пышный бюст колыхался в такт взволнованному дыханию. — А тебе никогда не приходило в голову, что ты оставил мне частичку самого себя?

Даже издали Арабелла видела, как насторожился Тони.

— О чем это ты? — мрачно спросил он.

Молли улыбнулась, довольная его реакцией:

— О том, сэр, что, уехав в Англию, вы оставили меня в положении! — И, вытолкнув из-за своей спины мальчика лет пяти, она, рыдая, обратилась к изумленным зрителям: — Скажите, люди добрые, что мне делать? Как прокормить себя и сына? Этот негодник бросил своего родного ребенка!

— Ну хватит! — прорычал Тони; от его веселости не осталось и следа. Быстро спустившись по лестнице, он схватил Молли за руку и слегка встряхнул. — Если ты не замолчишь, я сверну тебе шею! Но сначала я хочу узнать, зачем ты на меня наговариваешь. Кто тебя сюда прислал? Отвечай, быстро!

Высвободив руку, Молли крикнула:

— Вы видите? Он мне угрожает! Ну скажите, разве он не подлец?

Толпа на лестнице глухо зароптала. Уильям Крокер, которому мистер Хэйт поспешил сообщить о скандале, протолкался вперед и, положив руку на плечо Тони, что-то тихо сказал ему на ухо. Тот кивнул.

— Пойдем, Молли, — бросил он. — Закончим этот разговор наедине.

Но проститутка не собиралась уходить. Умоляюще взглянув на мистера Крокера, она потребовала:

— Сначала пусть поклянется, что не причинит вреда ни мне, ни нашему сыну!

Тони громко скрипнул зубами:

— Я не обижаю детей! Клянусь, что тебя я тоже не трону — сегодня.

Быстрый переход