Изменить размер шрифта - +
Род покраснел.

— Это не имеет отношения к предмету нашего разговора... И вообще, хватит болтать. Нам пора двигаться дальше.

Он повернулся и зашагал в глубь пышной растительности. Гвен с легким удивлением посмотрела мужу вслед, потом повернулась к детям и, поощряюще улыбаясь, кивнула:

— Пошли, дети. Вы слышали, что сказал отец.

Младшие Гэллоугласы последовали за Родом. Корделия и Грегори, как самые младшие, теперь оккупировали спину Фесса.

— Могло бы последовать и более строгое наказание, — наконец заметила Корделия.

— О, замолчи, пожалуйста! — выпалил Джефри. — Меня раздражают не усилия.

— Конечно, нет. Стыдно, братец, — согласился Магнус. — Но нечего сожалеть о том, что проявил уважение к старшим.

— Включая и тебя, вероятно? — язвительно прошипел Джефри. — Нет, я склонен считать, папа тоже испытывал такой же стыд! Разве ты не видел, как он покраснел?

— Видел, — с кривой улыбкой отозвался Магнус. — Интересно, что он вспомнил.

Все молчали несколько минут, представляя себе всевозможные истории, в которые мог попасть Верховный Чародей.

— Фесс должен знать точно, — неожиданно сказал Грегори.

— Ага, верно, — Джефри повернулся к Фессу, глаза его заблестели. — Говори! Что происходило, когда папа не слушался дедушку?

— Это должен рассказывать он, а не я, — медленно ответил робот. Педагогический контур в его мозгу не допускал возможности критиковать поведение старших по положению в семье.

— Послушай, Фесс, — очень мило попросила Корделия. — Ты не можешь хотя бы намекнуть?

— Личные дела вашего отца конфиденциальны, дети, — робот не поддавался ее чарам.

— Но намек — это совсем не рассказ, — возразил Магнус.

— Моя программа не допускает разглашения закрытых материалов, — строго сказал Фесс.

Дети помолчали, пытаясь придумать, как обойти программу.

— Но о своем собственном прошлом ты, надеюсь, можешь говорить? — спросил Грегори.

Фесс немного помолчал, потом ответил:

— Да, и с радостью расскажу вам об истории вашего рода и о ваших предках...

— Нас интересует только та часть, которая об отце, — быстро уточнил Грегори. Он уже не раз выслушивал лекции Фесса. — Расскажи, что ты делал, когда он не слушался.

— Не могу! В том случае, когда мои действия связаны с личными делами вашего отца, воспоминания закрыты для его детей.

— Я должен изучить Кобол, — вздохнул Грегори.

— Зачем его изучать? — повернулся к нему Джефри. — Кобольд — злое малосимпатичное существо.

— Он говорит не о существе, а об алгоритмическом языке, — объяснил Фесс.

Джефри вздрогнул.

— Как это?..

— Это язык колдунов, — небрежно пояснил Магнус. — Фесс, расскажи нам о самых значительных событиях в своем прошлом.

— Я так понимаю, что вы теперь не отстанете, — вздохнул Фесс. — Прекратите свои попытки, дети. Я не раскрою вам тайны вашего отца ни случайно, ни намеренно.

— Но ты же обещал, что расскажешь нам об его делах, — напомнил Магнус. — А ты сам разве всегда слушался, Фесс?

Джефри раздраженно уставился на брата, но Грегори махнул рукой, заставляя его молчать, а сам посмотрел на Магнуса. Джефри нахмурился, но тут до него начало доходить. И он заулыбался.

— Ваш вопрос можно интерпретировать как относящийся к моей программе, — медленно проговорил робот, — и в таком случае я должен ответить.

Быстрый переход