|
— Хм… Я вижу, меня окружили поклонники античности… Но я бы не доверял чересчур мисс Бэкон: у нее весьма специфическое отношение к этой части земного шара. Хотя Греция — действительно очень красивая страна, летом там всегда хорошая погода, и эта поездка придаст вам новые силы для борьбы с нашей чудесной английской осенью, чтоб она провалилась.
— Да, сэр. Газеты уже в столовой…
— Иду, иду, Хиггинс.
Я посмотрел на свои черные от пишущей ленты пальцы, но до ванной дойти не успел. Потому что зазвонил телефон.
Ее голос был свежим, звонким и веселым.
— С добрым утром, дорогой мой писатель.
— А… Это ты, маленькая, очень умная мисс… Я звонил тебе полчаса назад.
— Знаю, Джо, я закончила! И теперь свободна, как птица. Ты уже завтракал?
— Нет, моя прелесть, и Хиггинс теперь очень переживает за гренки.
— Ах, какая жалость, что тебе придется огорчить его еще больше. Я звоню тебе, чтобы пригласить к себе на завтрак.
— Отлично! А как твой папирус?
— Я же говорю, что только что закончила его расшифровку.
— Ты тоже работала ночью? — радостно воскликнул я.
— Джо, я не вставала из-за стола в течение последних двадцати четырех часов. И теперь умираю от голода.
— Буду у тебя через полминуты…
Приняв такое невыполнимое решение, я побежал в ванную, на ходу потирая небритый подбородок.
2. «Никто не умер там, никто там не родился…»
С новой стрижкой, в облегающих черных брючках и белой полотняной блузке Кэрол была похожа на гибкого, загорелого пятнадцатилетнего мальчишку. Глаза ее лучились так, как это бывает только в детстве.
— Слушай, ты выглядишь так, как будто сто лет ничего не делала! Что же это начнется на симпозиумах, если все ученые будут похожи на тебя?
— Не понимаю, о чем ты… — Кэрол рассмеялась, но тут же лицо ее приняло самое серьезное выражение. — Я прошу тебя, выслушай меня. Ты просто обязан узнать всю эту историю! Ни о чем другом я и думать не могу. — Она решительно высвободилась из моих объятий. — Хочешь верь, хочешь нет, но если то, что я поняла из папируса, окажется правдой, то можно считать, что мисс Кэрол Бэкон внесла свою посильную лепту в историю нашей цивилизации.
Я понимающе кивнул головой.
— Еще коллега Шекспир писал, что совершенно необходимо самому хорошо отзываться о себе, ибо другие за нас этого, с такой же уверенностью, никогда не сделают. До сегодняшнего дня я считал тебя человеком скромным и…
— Перестань, Джо! Я скромная. Скромная и очень голодная. — И она исчезла на кухне.
Постояв какое-то время, тупо глядя на закрывшуюся за ней дверь, я вздохнул и медленно направился в столовую. Сев у сервировочного столика, я закрыл глаза. Было тепло и тихо. Где-то неподалеку играло радио…
Когда с завтраком было покончено, мы, захватив чашки с крепким кофе, перешли в маленькую светлую комнату, которая одновременно являлась спальней Кэрол и ее рабочим кабинетом. Подойдя к письменному столу и осторожно приподняв белую марлю, Кэрол извлекла оттуда продолговатый предмет небольших размеров.
— Осмотри его внимательно. Только, умоляю, Джо, осторожно!
Она подвинула ко мне бурый потемневший лист, покрытый с обеих сторон тонким стеклом, скрепленным прозрачной клейкой лентой.
Я склонился над папирусом. Его покрывали ровные, красивые, слегка поблекшие греческие буквы, местами совершенно неразборчивые. Внизу был виден рисунок, изображавший стоящую женщину в длинной, закрывающей ступни одежде. |