|
— Вот он, благоговейный трепет, — выдавил Майрон.
— А мне в кайф.
Послышался стук в дверь. Вероятно, прислуга. Майрон и Джессика даже не пошевелились.
— Почему бы тебе не открыть? — спросила она.
— Ноги, — ответил Майрон. — Они не держат меня. Я, чего доброго, уже никогда не смогу ходить.
Стук повторился.
— Я не одета, — сказала Джессика.
— А я что, нарядился на пресс-конференцию?
— Сейчас тебя можно показывать по всем каналам.
Майрон застонал от удовольствия. Снова раздался стук.
— Ну же, Майрон, оберни свой красивый зад полотенцем и отправляйся.
Вот те на. За сегодняшний день его задницу поминали уже дважды, и оба раза это делали женщины. Майрон схватил банное полотенце и направился к двери. В этот миг стук послышался опять.
— Секундочку.
Майрон открыл дверь. Никакой тебе еды.
— Горничная, — строго проговорил Уин. — Могу я заправить вашу постель?
— Вы что, не видели табличку «Не беспокоить»?
Уин покосился надверную ручку.
— Прашу прашэния, я нэ гаварю англыски.
— Как ты нас отыскал?
— По твоей кредитной карточке, — сообщил Уин так, словно это было самым обыденным делом. — Ты вселился сюда в двадцать две минуты девятого. — Уин просунул в дверь голову. — Привет, Джессика.
— Привет, Уин, — донеслось из ванной.
Майрон услышал, как Джессика выключила душ, и представил себе струящуюся по ее телу воду. Ощущение было такое, словно ему крепко врезали под дых.
— Ладно, заходи, — проворчал он.
— Благодарю. — Уин протянул ему бурую папку. — Я решил, что тебе, возможно, захочется на это взглянуть.
Джессика вышла из ванной. На сей раз поясок халата был завязан гораздо туже. Она вытирала волосы полотенцем.
— Что случилось?
— Я принес дело некоего Фреда Никлера, он же Ник Фредерике, — ответил Уин.
— Очень изобретательно, — заметил Майрон.
— Он парень с воображением.
Джессика села на кровать.
— Тот самый издатель порнухи, верно?
Майрон кивнул. Папка оказалась тощей, и он принялся читать с конца. Нарушения правил дорожного движения, два штрафа за езду в нетрезвом состоянии, арест за почтовое мошенничество.
— Посмотри семьдесят восьмой год, — посоветовал Уин.
Майрон перевернул несколько страниц. 30 июня 1978 года Фреда Никлера задержали за растление малолетних. Обвинение было снято.
— Так, и что же?
— Господин Никлер занимался детской порнографией, — пустился в объяснения Уин. — В те времена он был всего лишь заурядным фотографом. Но его, если можно так выразиться, поймали на краже печенья. Иными словами, застукали, когда он фотографировал восьмилетнего мальчугана.
— Господи, — вздохнула Джессика.
Майрон вспомнил свою встречу с Никлером.
— Честный парень, в поте лица зарабатывающий честный доллар.
— Да уж.
— А почему сняли обвинение? — спросила Джессика.
— Ага! — Уин поднял палец. — Тут-то и начинается самое интересное. История во многих отношениях заурядная. Фред Никлер был мелкой рыбешкой, простым фотографом. А властям хотелось выловить рыбу покрупнее, и вот рыба-лоцман привела в сети акулу, и за это ее кинули обратно в воду.
— И сняли все обвинения? — удивился Майрон. — Не привлекли даже за мелкое правонарушение?
— Не привлекли. |