— С ее сестрами.
— Но не со всеми же! Кажется, одна из них — монахиня?
— А с чего, по-твоему, она ушла в монастырь?.. — Убежденность говорившего не оставляла сомнений в правдивости его слов.
— Мама отпустила меня сегодня сюда в последний раз, — сказала одна девушка. — Мне больше не разрешат идти на каток, если здесь будет она. Мама говорит, что раз протестант Джей Мак связался с католичкой, надо ждать неприятностей.
Знай, она, что случится на катке сегодня… — Она замолчала, предоставив друзьям догадываться, как отнеслась бы к этому ее мать.
Скай так разозлилась, что даже не ощущала обиды. Уж не думают ли они, что она оглохла?
— Помоги мне подняться. — Она протянула руку Дэниэлу.
Он помог ей сесть.
— Ты уверена, что с тобой все в порядке?
— Со мной будет все в порядке, как только ты уведешь меня отсюда! — процедила сквозь зубы Скай.
Едва Скай поднялась, все, кроме Дэниэла, исчезли. Обняв Скай за талию, он поехал вместе с ней к скамейке на берегу. Там, опустившись перед ней на колени, он стал расшнуровывать ее коньки.
— Не обращай на них внимания, Скай. Они сказали это, не подумав.
Скай невесело рассмеялась:
— Нет, они говорили именно то, что думают.
— И показали только свою невоспитанность.
— Откуда пошли эти слухи? — спросила Скай. Дэниэл пожал плечами.
— Похоже, им просто нужен козел отпущения.
— И они выбрали меня?..
Дэниэл снял со Скай коньки и отыскал под скамейкой ее ботинки.
— Вот надень. Я провожу тебя домой. — Сев рядом, он начал переобуваться.
— Помнишь, месяц назад у Билротов был маскарад? — спросила Скай.
— Еще бы! — Дэниэл привлек тогда к себе всеобщее внимание, поскольку нарядился пиратом. Скай тоже запомнили, ибо она упала в обморок в душном, переполненном зале. Правда, то же самое произошло и с миссис Спенсер, дамой лет шестидесяти пяти, страдавшей, как говорили, болезнью сердца. Скай решила, что это и дало повод, для слухов.
Судя по выражению лица Дэниэла, он все понял.
— Стоит упомянуть обо мне, и все верят самому плохому! — вздохнула она. — Хотя на свете есть вещи и похуже беременности.
Дэниэл покраснел:
— Говори тише: тебя могут услышать.
— Ну и что? — дерзко сказала она и, повысив голос, повторила: — На свете есть вещи и похуже беременности.
Дэниэлу хотелось провалиться сквозь землю. Скай нарочно выбрала момент, когда музыка стихла, и ее слова явно услышали на противоположном берегу. Он заметил, как некоторые из катающихся посмотрели на них.
— Теперь ты их убедила.
— Они и раньше не сомневались. Наверное, они думают, — Скай снова повысила голос, — что отец — ты.
Дэниэл сорвал с себя шарф.
— Скай, это не смешно!
Но она не видела в этом ничего предосудительного.
— Тебе было бы стыдно иметь от меня ребенка?
— Не говори глупостей! — сказал он, думая, как бы поскорее прекратить этот разговор.
Уверенная, что Дэниэл категорически отвергнет возможность этого, Скай никак не ожидала, что он назовет это глупостью.
— Дэниэл?.. — Она внимательно посмотрела на него. — Тебе было бы стыдно? — тихо спросила она. По выражению глаз Дэниэла Скай поняла, какие чувства одолевают его, и угадала ответ, к которому не была готова. — Ох, Дэниэл, Дэниэл, — печально проговорила она, — и ты такой же!
Он выпрямился. |