Изменить размер шрифта - +
Она сказала, что этот дом — странное место, что она слышит по ночам шаги привидения. — Скай раздвинула занавески. Белые и желтые нарциссы под окнами покачивались от легкого ветерка. В этот весенний день даже не верилось, что слова Энн могли быть правдой. Скай повернулась к Уолкеру. — И это были шаги не твои, не мои и не Куррана, но, тем не менее, она слышала их.

Уолкер поморщился. Морган Курран ходил только в комнату Скай. Он сообщил это Уолкеру с глазу на глаз еще до начала следствия. Все объяснилось. Корина Ридинг подсыпала Скай наркотик, чтобы Курран мог заняться ею. Избавляясь от них, Корина искала сокровища.

 

— Так что, если мы не верим в привидение Гамильтона Гринвила, значит…

— …значит, это была Корина. Она не чувствовала себя спокойно, когда наверху были Энн и Мэг, поэтому и бродила по дому, чтобы запугать Энн. Наверное, Энн и спускалась по ночам на кухню, потому что боялась этих звуков.

Уолкер подошел к шкафу Корины. Надеясь найти такой же потайной ход, как и в комнате ее брата, он надавил на заднюю стенку. Она не поддалась.

— Черт! — пробормотал он и, присев на корточки, огляделся.

Здесь ничего не трогали уже почти два месяца. Духи и баночки с кремами на трюмо покрылись пылью, между стеной и карнизом висела паутина, на полу по-прежнему валялась одежда, которую разбросала Корина в поисках пистолета. Два нижних ящика комода были выдвинуты, на камине стояли статуэтки и фотографии, дрова были аккуратно сложены в камине.

Скай по очереди приподнимала висевшие на стене картины, Уолкер же рассеянно смотрел на камин. «Что-то все-таки здесь не так», — подумал он и вдруг понял:

— Это здесь, Скай!

Она обернулась, ожидая увидеть открывшийся в стене проход, и явно разочаровалась, ничего не обнаружив.

— Ну и где?

— Да вот! Разве ты не видишь?

— Ты слишком самоуверен, Уолкер. По-моему, ты сейчас закричишь «Эврика!».

Он рассмеялся и опустился на колени у холодного камина.

— Два месяца назад было еще холодно, и в комнате приходилось топить. Но посмотри, здесь совершенно чисто, вот разве что пыль. Куда же девался пепел?

Скай опустилась на колени рядом с Уолкером, признав его доводы неопровержимыми.

— С чего начнем?

— С дров, — ответил он.

Скай принялась помогать Уолкеру вытаскивать из камина дрова. Они сняли железную решетку, подставку для дров и убрали их в сторону. Скай подняла вьюшку.

Уолкер нажал на шершавую заднюю стенку камина, и она отодвинулась на дюйм. Переглянувшись, они улыбнулись.

Скай первой заползла на четвереньках в узкий проход, открывшийся позади камина. Сняв с лица паутину, она встала и протянула руку Уолкеру, но проход был слишком узким, чтобы идти по нему рядом. В конце коридора начиналась крутая лестница. Света, проникавшего сюда через чердачное окно, хватало. Скай пошла впереди, Уолкер — за ней.

Как и думала Скай, лестница вела в маленькую комнату на чердаке. Здесь не было ничего, кроме инструментов и лампы, оставленных Кориной. Скай перешагнула через фомку и молоток.

— Наверное, сначала Корина думала, что сокровища спрятаны в этой комнате, — заметила Скай. — Посмотри: она поднимала все половицы. Потом она положила их на место, но уже не прибила.

Посмотрев под ноги, Уолкер понял, что Скай права. Корина снимала и панели со стен. Бегло осмотрев стропила, он увидел, что она передвигала и их.

— Миссис Ридинг пришлось немало поработать, — сказал Уолкер, — но сокровища она так и не нашла.

— Они не здесь, — сказала Скай, — поэтому она и стремилась избавиться от Энн.

Быстрый переход