Изменить размер шрифта - +
Хотя ее пистолет был направлен в другую сторону, она сохраняла полнейшее спокойствие:

— Я могу попасть в нее рикошетом.

— Ты слышала ее, Корина? Она говорит, что может попасть в тебя рикошетом, — заметил Уолкер.

Корина крепче сжала пистолет.

Скай, резко повернувшись на одной ноге, спустила курок в то самое мгновение, как пуля из пистолета Корины просвистела у нее над плечом. Корину Ридинг отбросило назад, и на лице у нее выразились боль и удивление. Корина согнулась пополам, как тряпичная кукла, потом повалилась на дощатый пол вниз лицом, выпустив из руки однозарядный «смит-вессон».

Все замерли от внезапно наступившей тишины. Парнел лежал связанный. Скай крепко сжимала пистолет; Уолкер застыл, нагнув голову.

Наконец Уолкер выпрямился, взял у Скай пистолет и положил его на стол.

— Я взгляну, как она, — тихо сказала Скай. — А ты следи за Парнелом. — Скай вышла в коридор и опустилась рядом с Кориной на колени. Из плеча женщины текла кровь. Скай осторожно перевернула Корину и стянула платье с раненого плеча. Оторвав полоску от своей изорванной сорочки, Скай перевязала рану. — Нужно отвезти ее к врачу, — сказала она.

— Рана сквозная?

— Похоже.

— А как насчет Энн и Мэта?

Скай указала на Парнела:

— Вот кто поможет нам найти их.

Парнел попытался сесть:

— Хэнк отвез их в Бэйлиборо.

— Он лжет, — сказала Скай. — Энн и Мэт в доме.

— Я помогу вам найти их, — быстро проговорил Парнел.

Уолкер, не обращая на него внимания, взглянул на Скай.

— Ты догадываешься, где они?

— В одном из запертых чуланов… В потайном ходе, который я так и не нашла… В подвале. Быстро найти их не удастся. Маленький Мэт… — На глаза Скай навернулись слезы.

— Значит, этот ублюдок все-таки нужен нам, — заметил Уолкер.

— Только будь осторожен, — попросила Скай. Связанный Парнел дернулся:

— Тебе придется меня развязать. Пока ты не сделаешь этого, я ничего тебе не скажу.

— Я могу заставить тебя рассказать мне все, но развяжу тебя, чтобы не терять времени.

— Тебе нужны деньги? — спросил Парнел. — Ты приехал сюда за ними?

Уолкер разрезал веревку на ногах Парнела.

— Джонатан Парнел был моим дядей, — сказал он. — Поэтому я и приехал сюда, мистер Курран. Хороший, порядочный человек погиб и похоронен в подвале этого дома. И тебе придется за это ответить. — Разрезав последний узел, Уолкер рывком поставил Моргана Куррана на ноги. — Я вразумительно объяснил цель своего пребывания здесь?

Человек, долгие месяцы носивший имя Парнела, изумился:

— Ты знаешь, кто я?!

— С самого начала.

— А покушения на мою жизнь?

— Для тебя опасен только один человек. Морган Курран злобно взглянул на Скай:

— Это твоя помощница?

— Теперь да.

— С твоим дядей произошел несчастный случай. Обвалился туннель.

— А почему он оказался там?

— Это придумала Корина. Она уверена, что где-то под землей спрятаны сокровища Гринвилов.

— А ты всегда был под каблуком у сестры?

— У сводной сестры, — поправил Курран. — Но, впрочем, ты прав. Я обычно слушался ее. Она сильная женщина, и идти ей наперекор непросто. — Указав взглядом на Скай, он насмешливо сказал: — С другими женщинами гораздо проще.

Быстрый переход