Изменить размер шрифта - +

Мойра внимательно посмотрела на Скай:

— Ладно, иди к отцу. Скажи, чтобы не сердился на тебя. В конце концов эта идея принадлежала ему. Напомни об этом.

Если Мойра и влияла когда-нибудь на отношения Скай с отцом, то делала это деликатно и незаметно.

Скай поцеловала Мать в щеку:

— Спасибо, мама. Ты всегда знаешь, как поступить.

 

Зайдя в кабинет отца во второй раз, Скай сказала:

— Значит, я угадала твои намерения, но предпочла другой объект.

Джей Мак нахмурился:

— Я ничего не понимаю, Скай. Поясни, пожалуйста.

Скай повернулась к Уолкеру:

— Тебя я не виню. Джей Мак обладает даром убеждать. Притом трудно отказать человеку, владеющему миллионами.

— Мэри Скайлер. — предостерегающе воскликнул Джей Мак, — по-моему, ты сказала вполне достаточно! Но если дело обстоит так, как мне кажется то учти: сук на котором ты собираешься повеситься, ты выбрала сама.

Уолкер поднял руку.

— Пожалуйста, позвольте ей продолжать. Все это очень интересно.

— Видишь ли, — продолжала Скай, — Джей Мак оплачивал подобные услуги и раньше, хотя тогда это не имело отношения ко мне. Джаррет Силливан, например, получил десять тысяч долларов за то, что расстроил свадьбу Рини, а потом женился на ней сам. В приданое Мэгги Джей Мак дал ранчо в Колорадо. У тебя тоже есть основания надеяться на его щедрость — ведь я последняя Мэри.

— Последняя Мэри? — переспросил Уолкер. Скай принялась загибать пальцы:

— Мэри Фрэнсис, Мэри Мичел, Мэри Рини, Мэри Маргарет и я.

С интересом наблюдая за ней, Уолкер усмехнулся:

— Мэри Скайлер.

— По-моему, все это не смешно, — сказала Скай отцу. — Ведь ты заплатил ему?

Джей Мак задумался.

— Так заплатил ты ему или нет?! — крикнула Скай.

— За что же мне все-таки нужно было заплатить? — спросил Уолкер.

— За то, чтобы ты проявил ко мне интерес. Уолкер удивленно поднял брови:

— А за это платят?

Скай снова повернулась к Джею Маку:

— Может, после того, как я согласилась ехать в Бэйлиборо, ты нанял мистера Кейна охранять меня?

— Признаюсь, Скай, что нанять кого-нибудь и в самом деле стоило. Тебя следует охранять.

— Это я уже слышала. — Скай заметила, что отец с уважением посмотрел на Уолкера.

— Я прав? — спросил у него Джей Мак.

— Да, сэр.

— И вы охраняли ее?

— Я охранял бы ее бесплатно и дальше, мистер Уэрт, но поскольку вы человек состоятельный, скажу вам прямо, что не откажусь от вознаграждения.

Почувствовав, что к горлу подступил комок, Скай поднялась:

— Я оставлю вас, обсудите все спокойно.

После ее ухода Джей Мак вздохнул и покачал головой:

— Может быть, подыскать ей этот сук следовало уже давным-давно.

— Кто знает, — уклончиво ответил Уолкер.

— Вы не хотите догнать ее?

— Именно это я и собирался сделать, хотя и не знаю, что сказать ей.

Джей Мак посмотрел ему вслед.

— Понимаю, каково тебе сейчас, — тихо проговорил он, размышляя о том, что произошло.

Его уединение нарушила Мойра:

— Я только что столкнулась в холле с молодым человеком. Он разыскивал Скай.

— Надеюсь, ты сказала ему, где ее искать?

— Да, хотя и сомневалась, правильно ли поступаю. Он был крайне раздражен.

— Ты не ошиблась.

Быстрый переход