Изменить размер шрифта - +

– Боже, – пробормотала Джульетта, развернув листок. Бай Таса положил ладонь на ее поясницу, потом быстро провел рукой по боку. Это он положил пилюлю и записку в ее карман.

«Используй ее с умом. Лауренс»

Значит, на самом деле Бай Таса служит Белым цветам.

К ее горлу подступил недоуменный смешок, но Джульетта подавила его, не желая беспокоить Венедикта. Подобрав пилюлю, она внимательно всмотрелась в нее. Надев другое платье, она положила ее в карман, затем переложила в него предметы из мокрого ципао – зажигалку и заколку. Это было все – теперь у нее не осталось ни оружия, ни ценных вещей, вообще ничего, кроме платья, которое было на ней надето, и теплого пальто с туго затянутым поясом.

Она быстро вышла на балкон. Когда Венедикт обернулся, его волосы растрепал ветер, и его серьезное лицо было сейчас так похоже на лицо Ромы, что у Джульетты защемило сердце.

– Пошли.

 

Глава сорок шесть

 

– Дмитрий заявил, что казнь состоится с наступлением темноты, так что у нас мало времени.

Джульетта посмотрела на серые тучи и крепко сжала кулаки.

– Да, но для того, чтобы твой план сработал, мы должны точно знать, каким образом происходит превращение людей в чудовищ. Мы не можем рассчитывать на успех, если будем полагаться только на везение. Давай!

Джульетта перебежала улицу, нырнув из одного переулка в другой до того, как солдаты на остановке трамвая смогли увидеть ее. Венедикт быстро последовал за ней, но, перейдя на шаг, поморщился, и они двинулись по узкому переулку.

– Что с тобой? Ты ранен?

– Я подвернул лодыжку, но это не беда. Я думал, мы уже знаем, что для превращения чудовищам нужна вода.

Когда они подошли к концу переулка, Джульетта пригнулась и прислушалась. Слева патрулировали солдаты, но справа открывался узкий крытый переход. Он уведет их в сторону от убежища, где раньше прятался Маршалл, но лучше так, чем оказаться в лапах солдат. Она сделала Венедикту знак поторопиться.

– В самом деле? – с сомнением в голосе спросила она. – Я видела, как в поезде человек, перед тем как превратиться в чудовище, плеснул себе чем-то в лицо. Мы знаем, что эти чудовища отличаются от первого и что в конце Пол сумел внести какие-то изменения: им нужно меньше воды, чем требовалось для превращения Ци Жэня. Новые чудовища могут менять обличье по желанию, когда им это надо. Мы не можем быть уверены, что для этого им и впрямь нужна вода.

Поэтому-то они и направлялись в убежище – чтобы развязать Розалинду и потребовать ее открыть информацию, которая ей известна. В первый раз они задавали ей не те вопросы, а затем допрос прервало появление генерала Шу. Теперь же Джульетта не станет идти на поводу у злости от того, что Розалинда совершила предательство, и постарается непременно получить ответ на свой вопрос.

– Если дело не в воде, то в чем? – спросил Венедикт.

Джульетта вздохнула.

– Понятия не имею. Но тут есть что-что, чего мы еще не знаем – я это чувствую.

План Венедикта был таким странным, что было похоже, что он сработает. Если Рому, Алису и Маршалла поведут на публичную казнь, то это должно будет произойти на открытом воздухе, чтобы там могла собраться толпа. Но теперь, когда состоялась революция, в городе осталось только одно место, где могло собраться много народу, – Чжабэй, который охраняли вооруженные рабочие.

Коммунисты – и сочувствующие им рабочие – слушались Дмитрия, потому что он снабжал их деньгами и поставлял им боеприпасы.

Но они не знали, каким образом он их приобрел. Они не знали, что он использовал чудовищ, чтобы шантажировать банды Шанхая, что он управляет этими чудовищами. А жители Шанхая, хотя они храбро сражались во время революции, по-прежнему боялись чудовищ.

Быстрый переход