Изменить размер шрифта - +
Благодаря строгим законам о клевете, имя Элизабет Стерн не упоминалось ни разу, но любой мало-мальски информированный читатель, ознакомившись со статьей, первым делом подумает о ней.

И зачем только Джейн согласилась встретиться с Элизабет в этом треклятом отеле! И зачем только та настояла на всех этих нелепых мерах предосторожности, вплоть до того, чтобы забронировать комнату на имя мисс Смит! Ах, если бы Джейн, потрясенная трагической исповедью своей гостьи, не проглядела бы первых тревожных симптомов, свидетельствующих о ее недуге, а потом не тратила бы драгоценное время на то, чтобы искать лекарство в сумочке Элизабет! Надо было сразу вызывать «неотложку»!

Джейн попыталась справиться с нахлынувшим чувством вины. Она ведь не сделала ничего дурного. Скорее поступила несколько опрометчиво, только и всего. Безусловно, ей в этой драме досталась главная роль, однако автор-то не она! Сценарий принадлежит Элизабет, и, несмотря на искреннее сочувствие к несчастной женщине, Джейн не могла не досадовать, что козлом отпущения в данном случае стала она, а не миссис Стерн.

Девушка отбросила гнусный журнал и приказала себе улыбнуться. Жизненная философия Джейн была проста: не унывай! К чему мучиться из-за событий и поступков, переиграть которые все равно не удастся? Жалея себя, человек опускается все ниже. Надо двигаться вперед, подменять «если бы» на «что, если» и в каждой неприятной жизненной ситуации видеть полезный урок на будущее и средство воспитания характера, а не непреодолимую преграду к счастью в настоящем.

Повторив себе эту заповедь, Джейн сбросила ботинки, с удовольствием влезла в мягкие тапочки – дар авиакомпании – и приготовилась есть, пить и наслаждаться жизнью на протяжении нескольких тысяч миль полета.

Однако напряжение последних двух недель и накопившаяся усталость давали о себе знать. И после роскошного обеда, за которым последовали несколько бокалов шампанского, Джейн обнаружила, что веки у нее отяжелели, а мысли теряют отчетливость.

Девушка закуталась в одеяло и, не досмотрев до конца любимый фильм, забылась блаженным сном. Впервые за долгое время она отдыхала, не видя кошмарных снов, ни о чем не думая... и не ведая того, что странный мистер Нортон смотрит сейчас на нее.

А мистер Нортон и впрямь смотрел на нее не отрываясь, и выражение лица его заставило бы Джейн похолодеть от недоброго предчувствия, если бы девушка проснулась. Маска хладнокровной расчетливости: губы сурово сжаты в удовлетворенной гримасе, в подозрительном, алчном взгляде читаются то невольное восхищение, то гордое презрение. Словом, озлобленное лицо человека, выполняющего особо неприятную миссию.

И решившего преуспеть в этом любой ценой.

 

3

 

Джейн перебросила сумку через плечо и побежала через летное поле к крохотному яркому самолетику с двумя пропеллерами. Знойный ветер огненным вихрем взметнул ее волосы. Девушка одарила ангельской улыбкой затянутого в форму пилота, поджидающего у подножия трапа. Заговорившись с туристом из Англии, она едва не опоздала на пересадку. Вот незадача!

Дверь за нею захлопнулась, отгородив пассажиров от палящего вечернего солнца. Джейн, улыбаясь, обвела взглядом тесный салон на девятнадцать мест и нашла свободное кресло в середине, по левую руку от прохода. Девушка осторожно двинулась вперед между рядами, извиняясь по мере того, как сумка задевала чьи-то локти, и, добравшись до цели, с облегчением рухнула в кресло. Пилот наблюдал за нею через открытую дверь кабины, и девушка озорно подняла вверх большие пальцы. Все, дескать, в порядке.

– Вы едва не опоздали на рейс.

О нет! Знакомый неодобрительный взгляд, темные глаза за стеклами очков. Этот зануда мистер Нортон – живое напоминание о родной стране и оставшихся позади проблемах!

– Только не говорите, что и вы летите на Леовилль! – выпалила Джейн, едва заработали моторы.

Быстрый переход