Изменить размер шрифта - +

— Значит, ваш жених полагает, — продолжал Филип, — что для ребенка гораздо важнее изучить принцип работы газонокосилки, чем сходить на футбольный матч?

— А что плохого в том, что мальчик будет знать, как работает газонокосилка? — Сьюзен понимала, что разговор становится абсурдным, но не могла остановиться.

— Ничего плохого. Но он сейчас маленький — ему хочется бегать, возиться с собаками, играть в футбол на заднем дворе, ловить стрекоз. У него детство, понимаете? А вы хотите лишить моего сына детства.

— А в вашем доме в Хэвене есть задний двор? — неожиданно встряла в разговор Минни.

Сьюзен послала сестре испепеляющий взгляд. Филип улыбнулся.

— Есть.

— Но почему вы думаете, что Эмери должно понравиться в вашем захолустье? — спросила Минни.

— Хэвен не захолустье! — обиделся Филип. — Вы же никогда там не были. Конечно, это всего лишь маленький провинциальный городок, почти деревня, и там нет театров, стадионов и ресторанов — зато там много простора. Можно играть в футбол на заднем дворе, можно ходить босиком по теплой земле и лазать по деревьям…

— Звучит неплохо, — искренне признала Минни. — Мальчику там должно понравиться.

Сьюзен поджала губы: однако Минни и Филип быстро нашли общий язык!

— Я тоже так думаю. — Филип широко улыбнулся Минни и вопросительно посмотрел на Сьюзен.

— Эмери не умеет играть в футбол — он еще слишком мал, — строго сказала она. — А что касается остальных пунктов нарисованной вами идиллической картины, то должна заметить, что вряд ли я разрешу Эмери лазать по деревьям и ходить босиком — это слишком опасно. Я читала много книг по воспитанию детей и детской психологии, поэтому я лучше знаю…

— Вот! — Филип удовлетворенно улыбнулся. — В этом-то и есть ваша главная проблема, Сьюзен.

О чем он говорит? Сьюзен одарила Филипа надменным взглядом.

— Вы слишком много читаете всякой ерунды, — продолжил Филип. — Слишком много читаете и слишком мало живете.

Сьюзен скрестила руки на груди и насмешливо обратилась к Филипу:

— Уж не вы ли собираетесь решить эту проблему?

Филип ответил ей саркастическим взглядом.

— Именно я. Вы угадали, Сьюзен. Но это попозже. Пока я здесь, мне надо бы поработать над вашим женихом. Когда вы познакомите меня с ним?

Сьюзен ошеломленно смотрела на Филипа, не веря своим ушам.

Он собирается решить мою проблему?! Это у меня-то проблемы! Разве это я открываю гостям дверь в одном лишь полотенце? Разве у меня в кухне валяются инструменты и прочий хлам? Он, видите ли, решит мою проблему!

Ладно, это еще полбеды — но ведь Филип Мастерсон собирается ко всему прочему еще и Барта перевоспитывать. Да кем он себя возомнил?! Сьюзен всегда знала, что красивые мужчины слишком самоуверенны и полагают, что могут вертеть другими людьми как захотят. Неудивительно, что она выбрала себе в спутники жизни спокойного, надежного, хотя и скучноватого Барта Катрелла.

Сьюзен несколько раз открывала и закрывала рот, словно рыба, выброшенная на берег, не в силах вымолвить ни слова от охватившей ее ярости.

— Вы… вы — самодовольный тип с раздутым самомнением, — выдавила она наконец.

Филип весело взглянул на Минни.

— Разве не то же самое она сказала вам обо мне по телефону? — поинтересовался он у нее.

Минни кивнула, в ее глазах то и дело вспыхивали веселые искорки. Она вообще была очень смешливой и сейчас наслаждалась ситуацией, которую находила весьма и весьма забавной.

Быстрый переход