Под хорошим руководством его жена может легко преобразиться в пылкую возлюбленную. Такая идея никогда раньше его не занимала, но теперь у него был побудительный мотив, который мог сделать из него неплохого наставника.
Он помог ей одеться, лаская ее только тогда, когда уже никак не мог справиться с собой. Они вместе подошли к сейфу. Когда он опустился на колени рядом с ней, держа зажженную свечу, Мэри издала ликующее восклицание.
– Замок открыт, – сказал она. – Хочешь посмотреть сам?
– Благодарю. – Это было великодушно с ее стороны!
Себастьян протянул руку и быстро распахнул тяжелую железную дверцу. Сейф был пуст. Все было напрасно.
Глава 21.
Он тонет. Он, сын русалки, и он тонет, тонет на этой предательской твердой земле. Йен пытался как мог отбиваться и брыкаться руками и ногами, но нападавший был неумолим. Он погружал его голову в воду, вытаскивал и снова погружал. Наконец, в одно краткое мгновение, когда он оказался на поверхности и смог вдохнуть немного свежего воздуха, Йен заорал, что было сил:
– Мне уже лучше! Честное слово, гораздо лучше! Отпусти меня!
– Правда? – Хэдден приостановил свою деятельность.
– Правда, – пробурчал Йен довольно беззлобно, хотя чувствовал себя хуже некуда.
Хэдден, посомневавшись, все же отпустил его, и Йен, шатаясь, поспешно отступил подальше от корыта.
– Отвратительно.
Он откашлялся и сплюнул в растоптанную копытами грязь конюшенного двора.
– Ведь здесь лошади пьют, – укоризненно обратился он к Хэддену.
– Знаю. – Тот стоял, упершись в бока, созерцая своего сильно помятого, страдающего тяжелым похмельем кузена. – Я ведь сам сюда их приводил не раз.
– Теперь тебе больше не придется этого делать.
Йен, не торопясь, выжал воду из волос, потом скинул мокрую рубашку и долго ее выкручивал.
– Ведь ты брат богатой наследницы, – объяснил он.
– Но ты же мне этого в упрек не поставишь?
Хэдден говорил вполне вежливо, но Йен был уже способен воспринимать сарказм и разозлился.
– А почему бы и нет? Ты ведь намеренно солгал мне про себя, наложил руки на денежки, на которые я сам метил, дал мне затрещину… – он готов был и дальше перечислять мнимые прегрешения Хэддена, но тот прервал его.
– Ты все это заслужил, – сказал он. И это было справедливо.
Йену было нечего возразить.
– А кто затащил тебя вчера в это удобное, выложенное соломой стойло? А к тому же я дал тебе проспаться и разбудил тебя, только когда уже нельзя было больше ждать. – Хэдден указал на солнце. – Уже за полдень, и гости начинают разъезжаться.
– Пусть проваливают поскорее, – раздраженно сказал Йен.
– Да, у них теперь найдется, что порассказать. Каждый рвется первым попасть в Лондон, чтобы все разблаговестить, как очевидец.
– Им бы только везде свой нос сунуть. Бездельники!
– Да, но у меня как раз неотложное дельце к одному из них, так что нам нужно пошевеливаться.
– Интрижка с женщиной? – привычно осклабился Йен.
– Как же, есть у меня на это время! Мало разве у меня работы в конюшне?
Йену было все еще очень трудно понять, что этот завзятый лошадник, этот его собутыльник, этот Фэрчайлд имел все привилегии законного наследника, да вдобавок еще и преимущества богатства. Это так несправедливо, но ведь если посмотреть правде в глаза, в жизни Йена никогда не было никакой справедливости.
Он жалел, что не может презирать Хэддена, как он презирал всех остальных законных Фэрчайлдов. |