– Она права. Ты лучше всякого принца, о котором я только могла мечтать.
Его плоть отозвалась на ее упоительное прикосновение, его сердце затрепетало от ее нежного признания. Он хотел как можно скорее отнести ее в спальню и… и позвать к ней врача, чтобы осмотреть ее рану. Он поднялся и понес ее к двери.
– Больше никогда, ни при каких обстоятельствах ты не подвергнешь свою жизнь опасности ради меня.
– Он хотел убить тебя. – Ей казалось, что этого объяснения было достаточно. Он стиснул ее еще сильнее.
– Я подумал, что он убил тебя и все из-за этого проклятого дурацкого дневника.
Остановившись, он огляделся.
– А, кстати, что случилось с дневником?
– О… ты имеешь в виду книгу. Я думаю, она упала вниз.
– Он его непременно подберет, – с отвращением сказал Себастьян. – Я уложу тебя в постель и сейчас же догоню его.
Она тихонько засмеялась.
– Оставь, нет никакой надобности. Я уже давно отдала дневник леди Валери.
Не будь она ранена, он бы встряхнул ее как следует. Вместо этого он осторожно развернулся, чтобы пронести ее в дверь и потребовал:
– Объясни!
– Когда ты меня здесь оставил, я пошла к леди Валери и рассказала ей все.
– Ну, конечно. – Сам он до этого не додумался. – Вот откуда ей все стало известно. Да ведь она, кажется, и говорила об этом.
– Она оставила у себя дневник и дала мне взамен книгу, которую ей привез любовник из Индии.
– Какую еще книгу? – У него сразу же возникли подозрения.
– Ну… – Он не видел ее лица, но почувствовал, что щеки ее запылали. – С картинками. Леди Валери сказала, чтобы я посмотрела их. А когда придет время и мы помиримся, мы сможем воспользоваться этой книгой для… уточнений.
Он вынес ее в главный коридор дворца.
– Камасутра?!
– Да, мне кажется, она так называется.
– Эта женщина неисправима, – пробормотал Себастьян.
– Но это не имеет значения, – Мэри беззвучно засмеялась. – Ведь она теперь у мистера Бриндли.
Услышав их голоса, леди Валери широко распахнула дверь спальни и вышла в коридор. Как она и ожидала, Себастьян держал Мэри на руках, словно она была хрупкой фарфоровой куколкой или шоколадкой, которая в любую минуту могла растаять у него во рту. Мэри обнимала его за шею, словно он был ангелом, который мог расправить крылья и в любую минуту взмыть в небеса.
Явления, казалось бы, совершенно несовместимые. Но такова любовь. У нее было слишком много опыта по этой части, чтобы ошибиться. Значит, она вновь преуспела. Право же, она совсем неплохо провела время.
Леди Валери проворно завязала ленты своей шляпы.
– Помирились вы, наконец? Потому что мне пора ехать. – Она говорила тоном, каким обращаются к нашалившим детям.
Мэри смотрела на нее с ошеломленным выражением на лице. До нее медленно дошло нетерпение леди Валери, и по многолетней привычке она вновь позволила интересам леди Валери возобладать над своими собственными.
– Что случилось, миледи? Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
– Ничего подобного. – Себастьян грозно нахмурился. – Мэри ранена. Она никуда не поедет.
– Это еще что? – Леди Валери со всех ног кинулась к Мэри, разом потеряв обычную невозмутимость. – Что случилось, дитя мое?
– Ничего такого, о чем бы вам стоило беспокоиться, миледи, – попыталась успокоить ее Мэри.
Себастьяна переживания леди Валери волновали мало.
– Один из покупателей дневника пытался убить нас. |