Изменить размер шрифта - +

– Простить тебя? За что?

Его губы скривились в неуверенную улыбку.

– За все. За то, что я привез тебя сюда; за то, что я воспользовался твоим родством с Фэрчайлдами; за то, что я усомнился в тебе; за то, что вынудил тебя стать моей женой; за то, что я обещал тебе позволить делать все, что захочешь, с твоим состоянием, и не сдержал обещания.

Он краем глаза взглянул на нее.

– За то, что я заставил тебя выбирать между мной и твоей семьей, а когда ты, совершенно справедливо, отказалась, я использовал твое прошлое, чтобы причинить тебе боль.

Во всех этих извинениях чего-то все-таки не хватало.

– Ты убьешь его, если я не прощу тебя?

– С величайшим удовольствием.

– Мисс Фэрчайлд, я ведь был с вами любезен. Я учил вас танцевать… – Бриндли нес какую-то чепуху.

Мэри не обращала на него никакого внимания.

– Но если я не хочу, чтобы ты убивал его, значит у меня нет выбора.

– Да поторопись же ты, – с понятным нетерпением вмешался Бриндли, – пока этот дьявол не передумал.

– Заткнись! – посоветовал ему Себастьян. – Леди может думать столько, сколько ей угодно.

Мэри хотелось засмеяться, но у нее слишком болел бок. С момента их первой встречи Себастьян всегда был требователен, груб, пренебрегал всеми приличиями. Он хотел всегда добиваться своего, любым путем! Если вдруг выходило несправедливо – что ж, по его мнению, цель оправдывала средства. Супружество с ним может быть трудным, иногда выводящим из терпения, но для леди, ставшей экономкой, в этих трудностях таился соблазнявший ее вызов. Она повторила вслух одно из своих правил:

– Экономка никогда не допустит перестрелки. После нее уборки не оберешься.

– Ты не экономка, – твердо заявил Себастьян. – Ты моя жена.

– Жены тоже не любят беспорядка.

– Значит ли это, что ты меня прощаешь? – настаивал он.

– Да, я тебя прощаю.

Себастьян небрежно махнул пистолетом в сторону Бриндли.

– Чего ты ждешь? Убирайся отсюда, да побыстрее!

Бриндли медленно отполз на несколько ярдов, не сводя глаз с Себастьяна, словно опасаясь, что тот выстрелит ему в спину. Когда Себастьян положил пистолет в карман, Бриндли вскочил и бегом кинулся к двери.

– Ты думаешь, он ее запрет? – спросила Мэри.

– Не имеет значения. – Себастьян опустился перед ней на колени. – Ты сумеешь открыть любой замок. Скажи мне правду – ты серьезно ранена? – Не дожидаясь ответа, он приподнял ее руку и осторожно ощупал рану.

Когда он вытирал платком окровавленные пальцы, она отвернулась.

Кровь запеклась и у нее на пальцах. Они стали липкими.

– Кровь трудно отмыть, когда она засохнет.

Он предпочел не понять ее.

– К черту платок, – сказал он, вытирая ей пальцы. – Рана поверхностная. Кровь уже застыла. Я сейчас отнесу тебя вниз.

Она, схватила его за руку, прежде чем он успел двинуться.

– Нет, подожди. Я хотела сказать… я хотела спросить тебя…

Он взял ее руку в свои ладони и ответил на вопрос, который ей было так унизительно задавать:

– Я узнал тебя сразу, как только увидел у леди Валери.

Она застонала. Краска, вспыхнувшая у нее в лице, жгла почти так же больно, как рана.

– Я никогда не хотел повредить тебе этим. – Он сел рядом с ней у стены, ближе к ее здоровому боку. С величайшей осторожностью он ее обнял.

– Успокойся, мне известно, кто такой Бессборо. Когда я услышал о его убийстве, я узнал, что у сбежавшей гувернантки был маленький брат.

Быстрый переход