Изменить размер шрифта - +
Разве на Острове нет филиала Фонда? Он может пойти туда и стать там начальником.

Ветриз кивнула.

— На самом деле это скорее перимадейская миссия. И, кажется, сейчас она пришла в упадок. Но надо будет подсказать Алексию.

— Хорошая идея.

Венарт нахмурился и посмотрел в сторону Бардаса.

— А как насчет него?

— Не знаю, — ответила Ветриз. — С тех пор как корабль отчалил, мы ни словом с ним не перемолвились.

— Ты хочешь, чтобы за ним мы тоже присматривали? Нашли ему работу или что-нибудь в этом роде?

Ветриз рассмеялась.

— Вен, все, что у него получается, — это изготавливать луки и убивать людей. Кроме того, ему захочет помочь Эйтли Зевкис.

— Эйтли Зевкис? Я и забыл, что она на него работала. — Венарт на мгновение задумался.

— А они не были… ну, ты понимаешь…

— Вряд ли, она слишком цельная для него. — Ветриз немного понизила голос. — Думаю, он поссорился с братом перед тем, как тот уехал. По крайней мере ходят слухи, что именно потому Горгас уехал так неожиданно.

Венарт покачал головой.

— Горгас просто увидел, что не сможет победить, и решил сбежать. Особенно после того, как Большая Сестра смотала удочки. Всем известно, что только у нее были мозги.

— Правда? — Ветриз сморщила нос. — Верт, он уничтожил шесть тысяч алебардщиков практически без потерь. Армия Анаута Могре — все, что осталось у Фонда. Горгас победил в этой войне. Надо будет спросить Геннадия, может, он что-нибудь знает.

— Что? Доктора Геннадия, который работал у нас? Триз, если ты думаешь, что мы собираемся на Шастел только для того, чтобы ты…

— Не важно, — ответила Ветриз. — Иди и управляй кораблем или еще чем-нибудь.

 

— Алексий?

— Уходи, — ответил Алексий, — я сплю.

— Конечно, спишь, иначе как бы ты услышал меня. Кажется, ты цел. Я рада.

— Никогда не чувствовал себя лучше, — прорычал Алексий. — Отъезд со Сконы обладает удивительным терапевтическим эффектом.

— Ты шутишь. В конце концов, я выполнила свое обещание — научила тебя магии.

— Неправда, — упрямо возразил старик. — С таким же успехом ты могла бы вбить гвоздь в полено и утверждать, что научила его резьбе по дереву.

— Все было в твоих руках. Ты мог научиться. Если ты предпочел этого не делать, то сам виноват.

Алексий вздохнул.

— Не могу представить, как буду делать вещи, которым ты учила меня.

— Правда? Какая неблагодарность! Я подала тебе на тарелочке понимание истинной природы Принципа. То, до чего ты бы никогда не додумался сам, даже прожив двести лет.

— Это верно, — признал Алексий. — И как я мог интересоваться чем-то настолько банальным? Удивительно, не правда ли, выяснить, что дело всей жизни оказалось пустой тратой времени.

— Алексий, Алексий. Ты говоришь как мой брат.

— Какой именно?

— Оба…

— Могу я что-нибудь для тебя сделать?

— Окажи мне небольшую услугу. Помнишь мою дочь? Она была одно время твоей студенткой. Исъют Хедин.

— Ее не так-то легко забыть.

— Прекрасно! А помнишь, какое проклятие ты наложил для нее на Бардаса?

— Так же хорошо, как одноногий калека помнит переехавшую его тележку. Ну и что?

— Я хочу, чтобы ты вернулся и снял проклятие. Не перебивай, дослушай. Теперь ты можешь это сделать, я тебя научила.

Быстрый переход