— Что это за танец?
— Выбирай сама.
— Так не пойдет. Любой танец строится на темпе, задаваемом музыкой. Эта песня в ритме тустепа. Значит, мы должны двигаться быстрее.
Молодой человек напряг руки и притянул ее еще ближе.
— Меня наша скорость устраивает.
— Нет. Слишком медленно. И слишком близко друг к другу. — Она уперлась руками ему в грудь и отодвинулась на несколько дюймов. Вот так. Теперь можно хотя бы дышать. И, что важнее, думать. — Для данного ритма нужны скорость и расстояние между партнерами.
— А по-моему, между нами и так достаточно пространства.
Если бы! Джек Мишен окутал ее теплом и запахом своего тела. Она видела только его. Ощущала его сердцебиение…
Потерявшись в своих мыслях, Пейдж пропустила шаг и наступила ему на ботинок. И ужасно испугалась.
— Ой, извините.
— Ничего страшного.
— Я пропустила шаг.
— Я даже не заметил.
— Я никогда не пропускаю шагов.
— Никогда не говори «никогда».
Она пристально посмотрела на него.
— Это вы подстроили.
— Кто? Я? — Молодой человек ухмыльнулся. Что-то в его глазах заставило ее сердце забиться чаще. Ноги онемели.
— Как же это я? Не пойму, что случилось.
— Детка, расслабься.
— Если бы вы сказали мне наконец, что за танец выбрали, я бы больше не попадала впросак.
— Ты всегда такая скованная?
— Я не скованная. Просто люблю знать, что делаю.
— Крошка, расслабься и дыши глубже.
Дышать? С ума он сошел, что ли? В танце главное не дышать, а считать и следить за шагами и…
Мысли уплыли куда-то, когда Джек напряг руку, что лежала на ее талии, и притянул девушку к себе, уничтожив отвоеванные ею с таким трудом спасительные дюймы. Пейдж коснулась его грудью и почувствовала, как перехватило дыхание. Она сделала глубокий вдох. И зря. Его терпкий запах одурманил, закружил голову. Пейдж разом забыла о шагах и ритме. Сделала еще один вдох. И еще.
От него пахло потертой кожей седел и еще чем-то приятным, мужским. Почувствовав надвигающуюся опасность, Пейдж ощутила легкое покалыванье во всем теле и сильное волнение.
— Уже лучше. А то натянулась как струна. Нельзя же так.
— Просто я думала, что мы будем танцевать в традиционной манере.
— А выглядело так, будто у тебя что-то прилипло к…
— Это называется «идеальная осанка», — перебила она. — Урок номер один.
— Кто сказал?
— Эрл Шарп учил меня этому в своей школе «Экстраваганца». Урок номер два… — продолжила Пейдж, стараясь отодвинуться, но он крепко держал ее, — «Между вами и вашим партнером должно быть не менее шести дюймов».
— Линейкой, что ли, мерить? Так же совсем не интересно.
— Но так правильно.
— И скучно. А мне нравится, когда весело.
— А я люблю знать, что делаю, — настаивала девушка. Ей очень не хотелось снова потерять контроль над собой, а Джек Мишен именно к этому ее и подталкивал.
Он подмигнул ей, и ее сердце сбилось с ритма.
— Ты неплохо танцуешь, — сообщил молодой человек. — Может быть, несколько неуклюже. Но мне нравится, как ты гладишь мое плечо.
Рука Пейдж инстинктивно дернулась, когда она поняла, что водит ладонью взад-вперед по мягкому материалу смокинга на его плече. Джек усмехнулся.
— На каком уроке тебя научили гладить партнера по плечу, детка? На четвертом? На пятом? Или это импровизация?
— Да. |