Изменить размер шрифта - +
Он прижался к ее коленям и остервенело сопротивлялся. Алексей, должно быть, решил, что полковник сейчас начнет колотить его, чтобы отплатить за перенесенные истязания. Княжна же пыталась оттолкнуть насильника, а тот смотрел на нее налитыми кровью глазами.

— Поберегитесь, Зина! Превратить твоего мужа в евнуха еще мало, я сделаю больше — брошу его внутренности на съедение собакам!.. Зина… Помоги!

Схватив Алексея за загривок и оторвав от жены, Райкрофт прорычал ему на ухо:

— Подлая душа! Где твоя смелость, когда рядом нет Владислава?

И полковник брезгливо выбросил Алексея на мостовую. Тот упал неподалеку от кареты в груду гнилых овощей. Князь с трудом поднялся на ноги и, даже не оглядываясь, побежал прочь.

— Полковник Райкрофт! — Имя было произнесено с такой ненавистью, что Тирон мгновенно обернулся и увидел приближавшегося генерала Вандерхаута. — Вы, наверное, спятили?!

— Этот человек оскорбил мою жену!

Генерал злобно пыхтел.

— Как вы можете наказывать человека за то, в чем сами виноваты?

Тирон бесстрашно обернулся к командиру.

— И в чем я виновен? — спросил он. — До меня дошли слухи, что ваша жена в положении, генерал. Хотите верьте, хотите нет, но я к этому не причастен.

— Алета назвала вас, полковник. И я добьюсь, чтобы вас лишили звания и отправили домой.

Райкрофт пробормотал ругательство, понимая, что Алете удалось отомстить ему за равнодушие. Но принимать обвинения безропотно он не стал.

— Лучше, генерал, докапывайтесь до правды, прежде чем предпримете что-нибудь. Это спасет вас и вашу жену от дальнейших неприятностей.

Вандерхаут покраснел, но не сумел достойно ответить Райкрофту. Ему хотелось запугать полковника, но, встретившись с ледяным взглядом голубых глаз, он лишь сплюнул от бессилия.

— Мне пора, — напряженно продолжил Тирон. — Если вы будете и дальше настаивать, то я призову свидетелей. Кое-кто подтвердит, что я много раз отказывал вашей жене. Ее грехи меня не касаются. Но я не позволю испортить мне жизнь лживыми сплетнями. — Тирон склонил голову в вежливом поклоне и быстро закончил разговор: — До свидания, генерал.

— Это еще не конец, полковник, — взвился Вандерхаут, когда Райкрофт оказался в карете.

Опускаясь на сиденье в экипаже, Тирон выругался:

— Эта женщина — ядовитая змея.

— Что случилось? — встревоженно спросила Зина, ставшая свидетельницей этой сцены.

— Алета беременна, — прямо заявил полковник. — Вандерхаут говорит, что отец ребенка — не он. Она солгала, что виноват я. — Он покачал головой: — Это неправда, Зина. Клянусь, я не дотрагивался до этой женщины никогда.

Зинаида ласково прижалась к мужу. А потом прошептала такое, что вся его злость немедленно испарилась:

— Я верю тебе, Тир.

Райкрофт не знал, что разозлило его больше: стычка князя Алексея с Зинаидой или его с Вандерхаутом. Жена подлила масла в огонь.

— Князь услышал, что ты скоро уезжаешь, и решил сделать все возможное, чтобы уложить меня в постель, — сообщила она.

Тирон удивленно посмотрел на обеспокоенную жену, потом обнял ее за плечи, чтобы хоть как-то снять напряжение.

— Я поставлю людей, чтобы следили за домом в мое отсутствие. На столкновение с вооруженными охранниками князь Алексей не пойдет.

— Я буду очень скучать, дорогой.

— А я оставлю с тобой свое сердце, — прошептал он. — Береги его.

— Я никогда не предам тебя, — ласково пообещала она, а потом улыбнулась: — Я очень люблю тебя.

Быстрый переход