Так что это я виновата. Прости.
— Вы прощены, — улыбаюсь я, всё еще слегка ошарашенная тем, что она не любит запаха библиотечных книг.
МАЙ
Когда я вернулась домой, Бен всё еще лежал в постели. Полтора часа пока меня не было он протаращился в потолок. Я же, кажется, целую вечность добиралась сначала на грузовике до автостанции, а потом, пересев в оставленную там машину Бена и поехав домой, вспомнила, что он просил купить чего-нибудь на ужин. Я не стала заморачиваться и заехала по дороге в Макдональдс.
— Ты там как? В порядке? — крикнула я ему, как только переступила порог дома.
— Да, только двигаться еще больновато, — отозвался Бен.
— А я обрадую тебя тем, что в Лавровом каньоне раз пять чуть не попала в аварию на этом гребаном грузовике. Нормальным людям нужно запрещать водить эти чудовища.
— Ну, с тем, что ты нормальная я бы поспорил, но я понял тебя.
Я положила пакет из Макдональдса на постель и помогла Бену принять сидячее положение.
— Мне кажется, всё-таки нужно вызвать врача.
— Да всё со мной будет в порядке, — отмахнулся Бен и начал есть.
Я последовала его примеру. Наелась, перепачкав рот и пальцы в соусе, глотнула содовой и растянулась на кровати, наконец-то расслабившись после долгого и тяжелого дня. Бен включил телевизор, сказав, что хочет что-то посмотреть. У меня же слипались веки, и вскоре я провалилась в сон.
Проснулась я утром в пустой постели.
— Бен? — позвала я.
Он отозвался из гостиной. Пройдя туда, я обнаружила, что он успел распаковать кучу коробок.
— Как ты себя чувствуешь? Спина болит?
— Нормально. Пока не сгибаюсь и не делаю резких движений.
— Не нравится мне это. Тебе нужно показаться врачу.
— Кончай жужжать, женушка, — улыбнулся он. — Можно мне убрать с полок часть твоих дурацких книг? Мне нужно куда-то свои положить. — Он обвел рукой кипы бумажных книг на полу, явно чувствуя неловкость.
— Может, нам стоит просто купить еще книжных полок? — спросила я.
— Или, может, тебе стоит подарить часть своей нудной классики библиотеке? Нам что, правда, нужны два издания «Анны Карениной»?
— Эй! Она в двух разных переводах! — воскликнула я. — Нельзя же прийти сюда и выкинуть мои вещи, потому что тебе нужно место, засранец!
— Я и не предлагаю их выкидывать. Я предлагаю их… подарить. — Бен открыл книгу, понюхал страницы и вскинул голову: — Фууу! — Скривился он и потер спину. — Как же противно они пахнут! Пылью и старостью. Давай хотя бы на новые их заменим.
Я вырвала у него из рук «Анну Каренину» и поставила обратно на полку.
— Сомневаюсь, что твои книги пахнут розами, — сказала я. — Любая книга со временем начинает так пахнуть. И с этим ничего не поделаешь.
— Да, но я не покупаю подержанные книги. Я покупаю их горяченькими и только что напечатанными, поэтому они еще долго останутся свежими.
— Да елки-палки! Книги — не пирожки, которые нужно раскупать горяченькими. И они не портятся! — Я взяла одну книгу из его стопки. На ее обложке девочка-подросток стояла рядом с чем-то, похожим на сокола-переростка. — Ты, правда, такое читаешь?
— Давай проведем маленький эксперимент, — предложил Бен. — О чем «Анна Каренина»?
— О замужней аристократке, которая влюбляется в графа, но не может позволить себе…
— Ты меня усыпляешь первыми же словами. А знаешь, о чем этот роман? — спросил он, выхватив у меня из руки книгу с соколом на обложке. — О детях, которые по природе своей полулюди-полуптицы, — объявил он таким тоном, будто одно это говорит само за себя. |