Наконец Дарси сказала им, что собирается дать дяде Верну ответ на его предложение завтра, после серьезного обдумывания. Она только не упомянула, что письмо с чеком на получение аванса было от некого Адама Монтгомери, кого, как предполагала Дарси, она видела на интервью и кто теперь был ее боссом. В его письме указывались дата и время, когда он пришлет за ней машину, которая отвезет ее в Рощу в Кэмвеле, штат Коннектикут. В письме также был указан телефонный номер, но когда Дарси позвонила по нему, то попала на автоответчик. Она оставила сообщение с просьбой, чтобы автомобиль встретил ее не у дома ее дяди, а в шестнадцати кварталах от него, в более приличной части Нью-Йорка.
Утром того дня, когда она должна была приступить к новой работе, Дарси упаковала все свои вещи в один старый чемодан и отнесла его за шестнадцать кварталов туда, где ее должна была встретить машина. Так как автомобиль следовало ожидать не раньше двух часов дня, она пробыла там все утро и начало дня, так боясь пропустить машину, что оставила угол лишь однажды для того, чтобы купить салат из тунца с тостами из цельнозерновой пшеницы; тогда она возвращалась к углу бегом. Черный «Линкольн» с коричневыми кожаными сидениями встретил ее ровно в два часа.
Во время всей поездки в Коннектикут Дарси сидела на краю заднего сидения и задавала водителю вопросы. Ко времени, когда они прибыли в отдаленный район северного Коннектикута, где был расположен город Кэмвел, она знала о водителе больше, чем две его последние жены.
Итак, теперь она была на месте, но Адама Монтгомери нигде не было видно. Она была переполнена энергии, чтобы просто оставаться в гостевом домике и распаковывать свой чемодан. Кроме того, это заняло бы всего пять минут.
Вместо этого Дарси хотела заняться исследованием, и первое место, которое она планировала осмотреть, была другая спальня. Его комната была не намного больше ее, но в ней было две кровати королевского размера. Она провела рукой по постельному покрывалу, и ей стало интересно, на какой кровати он будет спать; затем она пошла в гардеробную. Там было полно одежды. В Новой Англии была осень, и одежда в гардеробной мистера Монтгомери выглядела так, как если бы была подобрана по месту и сезону. Когда она пробежала рукой по одной из его вельветовых рубашек, то не могла не заметить, что на единственном ярлыке имелись его инициалы. Другими словами, это была одежда, изготовленная по спецзаказу, только для него. Там была фланелевая, вельветовая, шерстяная одежда и хлопковые рубашки, все было невероятно мягким. На полу гардеробной стояли шесть пар ботинок с деревянными распорками для обуви внутри.
- Только представьте, - вслух сказала Дарси, - шесть пар ботинок.
Она проверила комод в его комнате, затем зашла в его ванную и там все просмотрела. Девушка открыла каждую бутылочку, понюхала содержимое, прикоснулась к каждому предмету. Когда она вышла из его комнаты, то знала, что если бы захотела, то смогла бы узнать его только по запаху.
Проблема состояла в том, где в это время был сам мистер Монтгомери.
В шесть вечера Дарси пошла назад к главному зданию отеля и побродила по каждой комнате, которая оказалась незапертой. Она поздоровалась с кухонным персоналом и узнала их имена. Девушка представилась хозяйственным работникам, и они позволили ей изучить подвальное помещение. В восемь она возвратилась назад, натянула жакет от своего костюма и поплотнее запахнула его, поскольку стало довольно прохладно.
Она снова проверила гостевой домик, но мистера Монтгомери там все еще не было, поэтому Дарси опять вышла. У ее босса в гардеробной была толстая фланелевая рубашка, которую ей бы понравилось одевать, но она подумала, что это значило бы переступить границы, поэтому застегнула свой жакет и пошла быстрее.
Пару раз она останавливалась на месте, закрывала глаза и позволяла своему разуму сконцентрироваться на образе мужчины, которого встречала. Где он был? Тогда она услышала, как кто-то идет не по тропе, а по сухой листве, лежащей на земле. |