Изменить размер шрифта - +
Руки были измазаны кровью, в кулаке зажата острая кость. Она умудрилась спрятаться, кое-как прикрывшись телом дохлого морлока. Видимо, она же его и убила, накрывшись как щитом, поэтому-то остальные ее и не увидели.

— Ох, черт! — мы устремились к ней. Я прямо на ходу расстегивал китель костюма.

Сразу же накинул его ей на плечи. Она была совершенно голой, измазанной грязью и кровью. Из ее глаз ручьем потекли слезы, ее трясло. Кожа была влажной, холодной, покрыта мурашками. Даже представить сложно, что ей пришлось пережить, за проведенное под землей время. Что эти твари с ней сделали?!

— Все хорошо, Оля. Все хорошо! Мы тебя вытащим отсюда! — успокаивающе произнес Матвей Иванович, обнимая ее за плечи. — Все, ты больше не одна!

— Пока сваливать! — процедил я, едва справляясь с собственным гневом. Видя, во что ее превратили эти поганые твари, мне хотелось порвать их голыми руками. Сжечь это логово, да так, чтобы здесь вообще ничего не смогло выжить.

— Уходим! — кивнул Андрей.

Вдруг, Оля резко дернулась и сорвала с его плеча второй обрез. Хоть глаза и были мокрые от слез, взгляд был затравленный, но решительный. Очевидно, что оружие ей было нужно не просто так — желание отомстить своим мучителям было видно с первого взгляда.

И мы двинулись обратно. Старались не мешкать — тут и там попадались трупы морлоков, именно по ним и можно было проследить наш путь. Твари не спешили убирать своих погибших, и это нам было на руку.

— Убейте их! — по пещере пролетел голос вождя. Хоть он и говорил быстро, чувствовалось, что он крайне раздражен. Да, он был смышленее, чем сородичи, но до современного человека ему было далеко и разница была очевидна.

Едва мы вновь вернулись в большую пещеру, они снова хлынули на нас со всех сторон. Отовсюду полетели копья, камни, обломки костей. Дважды по мне прилетало — один раз в плечо, второй раз камень отскочил от бака с топливом.

Я вновь и вновь использовал огнемет. Дым от горящих тел заполонил пещеру, а от вони резало глаза. Мы то и дело кашляли, но продолжали прорываться вперед. Стреляли почти без передышки, патроны таяли буквально на глазах. Даже Федор стрелял — я передал ему свой обрез и тот пользовался им правильно, хоть и очень медленно.

Вокруг нас творился настоящий ад.

Они ревели, выли, шипели. Швыряли камни, бросались со всех нор и проходов. Дело доходило даже до рукопашной, в ход пошли топоры. Одной рукой я держал ружье-брандспойт, в другой держал топор. Трижды довелось использовать его, раскроив кому-то голову.

В меня прилетело еще несколько камней, едва увернулся от брошенного в голову копья. Чьи-то когти зацепили локоть, расцарапав кожу — китель от комбинезона-то я отдал Ольге.

Больше всего доставалось Андрею — он замыкал правый фланг, я левый, где нор было мало. Казалось, вопли вождя морлоков действовали парализующее — твари, невзирая ни на что, буквально накатывались на нас волнами.

— Быстрее, быстрее! — торопил нас Матвей Иванович, одной рукой держа обрез, второй держа факел над головой.

На Ольге не было даже обуви, поэтому идти по каменистой поверхности было проблематично. Она то прихрамывала, то спотыкалась.

— Нужно поскорее выйти в шахты! — крикнул я, выжимая спуск на брандспойте. — Там взорвем динамитную шашку, пусть их засыплет к чертям!

Им не было числа. Мы перебили уже больше сотни тварей, а раненых было вдвое больше. И все равно, они лезли и лезли. Вот чего ждал старый морлок — чтобы со всех окрестных нор сбежалось как можно больше тварей.

Дважды мы забредали не туда, попадали в тупики. Приходилось возвращаться. К счастью — мертвые тела были хорошим ориентиром.

Быстрый переход