Изменить размер шрифта - +

Она отвернулась от окна и посмотрела на мужа, который пил свежий морковный сок в это утро, как и много лет подряд. Такое постоянство вызывало у Джулии умиление.

Джордж многозначительно молчал, но, судя по тому, как поднялись его брови, она поняла: он не уверен, правильно ли понял ее.

— Джордж, у нас нет времени откладывать то, что мы должны сделать уже сейчас. Мы должны побеспокоиться о будущем сегодня.

Он потянулся к «Санди уорлд», лежавшей на столе, придвинул к себе и принялся рассеянно ворошить страницы. Ничто не задержало его внимания, да и не могло, потому что жена произнесла вслух его собственные мысли, которые ему не удалось бы так кратко и точно облечь в слова. Но это она всегда умела, заметил про себя Джордж и хитровато посмотрел на Джулию: мол, говори, говори дальше. Что еще скажешь?

— Ты ведь не станешь спорить, что сценарий жизни каждого из нас пишется в детстве… под влиянием родителей, друзей, обстоятельств. А потом мы только тем и занимаемся, что пытаемся его воплотить в реальность. Так вот, твой внук Люк Ричард занят именно этим. Но уверен ли ты, что это именно тот сценарий, который ему необходим для полной самореализации?

— А почему ты сомневаешься в этом? У тебя есть на то какие-то основания, причины? Ты знаешь о нем что-то, чего я не знаю?

Джордж поднял одну бровь, длинная жесткая черная волосинка среди совершенно белых шевельнулась, словно тараканий ус. Джулия едва не рассмеялась и тотчас подумала, что пора снова заняться его бровями и навести полный порядок, безжалостно выкорчевать лишние волоски. Она с удовольствием оглядела загорелое свежее лицо мужа, и на душе у нее стало теплее. Они справятся и с этим.

— В последний раз, когда он приезжал к нам на ранчо, я говорила с ним. — Джулия улыбнулась и покачала головой. — Знаешь, Джордж, должна сказать тебе откровенно: твой внук не рожден для карьеры пастора.

— Но его начальник, или как он там называется…

— Погоди, невежда, не произноси ничего. Я тебе все объясню: поскольку Люк исполняет обязанности помощника пастора, то его, как ты изволил выразиться, начальник называется пастором. Его зовут Мэттью, чтоб ты знал.

— Вот спасибо, жена, просветила неграмотного, — хмыкнул Джордж. — Но кем же тебе представляется мой внук? Он ведь должен быть кем-то?

— Тем же, кем ты мне представляешься всю жизнь.

— Ну-ка, признайся! — Глаза Джорджа оживились. — Наконец-то сейчас я узнаю о себе всю правду! — Он выпятил грудь, словно подставляя ее под орден, который ему пообещали прикрепить. — Я слушаю, мэм!

— Актером, вот кем. Вы оба самые настоящие актеры. И ты, и твой внук.

— Гм, забавно, я бы сказал. Но где наша сцена? — намеренно низким голосом пророкотал Джордж.

— Ваша сцена — наша жизнь. А мы, зрители, иногда вынуждены вам подыгрывать. Ты хоть сам-то это понимаешь? — Джулия подалась вперед, пристально вглядываясь в лицо мужа.

Он внимательно посмотрел на нее и снова отметил, как хорошо она выглядит и глаза все те же, синие. Конечно, он знает, Джулия носит линзы, хотя в ее возрасте врачи не рекомендуют, но это ей нипочем. К тому же природа немножко схитрила — до сих пор у Джулии близорукость никак не поменяется на дальнозоркость. У нее тонкая светлая кожа с легким румянцем на щеках, рыжеватые волосы, в которых нет и следа седины — она так аккуратно их красит, что можно подумать, будто цвет самый что ни на есть натуральный.

У меня красивая жена. Она всегда была, есть и останется красивой, с гордостью подумал Джордж. Да разве могла у меня быть какая-то другая жена? Конечно нет.

Он откинулся на спинку кресла, отодвинул стакан с недопитым соком и сложил руки на груди.

Быстрый переход