|
— Конечно, — с готовностью ответила она, по мнению Пирса, значительно громче, чем нужно. Он нахмурился и поднес палец к губам. Девушка подчинилась и дальше говорила свистящим шепотом. — Мы почти у деревушки под названием Пилингс. Если пойдем прямо, не сворачивая, то упремся в дом мясника. Он живет у самой реки.
— Пилингс? — переспросил Пирс и, когда она кивнула, поморщился: — Ужасное название для деревни.
Элис пожала плечами:
— Она славится великолепной свининой.
— Понятно. — Пирс присел на корточки и прислушался. Не было слышно ничего, кроме шума ветра и текущей воды, а также потрескивания деревьев от стужи. Он встал. — Надеюсь, жители ради своего же блага загнали своих хрюшек на ночь в хлев. Если я увижу хотя бы одну, оставленную без присмотра, она послужит мне отличным ужином. Пошли.
Они молча перебежали дорогу. Оказавшись на противоположной стороне под укрытием деревьев, Элис заговорила:
— Мы можем дождаться ночи, пойти в деревню и украсть свинью.
Пирс покосился на нее и не смог сдержать смех.
— А ты знаешь, как они быстро бегают?
— Поросята — да, но взрослые перемещаются с меньшей скоростью.
Пирс от души расхохотался:
— Хотел бы я посмотреть, как ты станешь красть свинью весом шестьсот фунтов. Жители деревни впоследствии найдут твое раздавленное тело и бросят в общую могилу, как неудачливого воришку.
— Ты так думаешь?
Элис надменно вздернула нос.
— Да.
Пирс остановился на крутом обрыве. Здесь склон резко уходил из-под ног, а далеко внизу виднелась бурлящая черная вода. Нет, здесь точно не спустишься. Если, конечно, не хочешь свалиться в реку и утонуть. Он повернул направо и пошел вдоль берега. Оскорбленная, Элис шла за ним по пятам.
— Ты недооцениваешь меня, муж мой. Почему ты считаешь, что я ни на что не способна?
— Прекрати называть меня мужем. Напротив, я верю, что ты способна на многое.
— Да? — удивилась Элис.
— Конечно. Я полагаю, ты не способна на полезные поступки — например, ты не можешь должным образом собраться в путешествие, не прислушиваешься к доводам рассудка. Но ты можешь долго идти. Тут у меня претензий нет.
Ком липкой грязи пролетел мимо уха Пирса и шлепнулся на землю.
— Ты, безусловно, очень плохо целишься, поэтому у тебя нет ни одного шанса стать приличным лучником, — невозмутимо продолжил он.
У него стремительно повышалось настроение. Пожалуй, ему даже нравилась словесная перепалка с Элис Фокс. Он заметил вьющуюся по краю тропинку.
— Ну вот мы и пришли.
И он спрыгнул с утеса, совершив, как он не мог не признать, весьма рискованный прыжок и предоставив Элис преодолевать высоту самостоятельно.
— Ой! Да подожди ты, Лайда! Зачем мы спускаемся к реке?
— Мне нужна вода, — сообщил Пирс не оборачиваясь.
Он двигался быстро и через несколько минут уже стоял на покрытом мокрой галькой берегу. Его настроение еще более улучшилось, когда он заметил впереди каменистый выступ, расположенный чуть выше. Это было отличное укрытие на ночь. С дороги заметить их будет невозможно. Облака, затянувшие темно-серое небо, казались тяжелыми — скорее всего пойдет дождь или даже снег, если похолодает. А под навесом они хотя бы не намокнут, хотя, конечно, не согреются.
— Мы разобьем лагерь на ночь здесь, — сообщил он Элис, указав на выступ, и пошел дальше.
— Куда ты идешь?
— Я вернусь.
— Боюсь, что нет! — услышал он ее испуганное восклицание.
Оглянувшись, он увидел, что девушка бежит по берегу за ним. |