– Да он будет просто счастлив! Подозреваю, именно Гленн надоумил мать съездить к тебе.
– Хорошо, что она послушалась его совета, а я своего сердца...
– Клянусь, Дани, – тихо произнес Меррей, – ты никогда не пожалеешь об этом!
Даниэлла проснулась в полной темноте и несколько секунд не могла понять, где находится, но в следующее мгновение все вспомнила, и ее охватило ощущение счастья. За неделю она привыкла к тому, что их головы рядом лежат на подушке, что слышит дыхание Чарли у себя под ухом, чувствует тяжесть его руки, даже во сне прижимающей ее к своему телу.
Ее мучило лишь одно. Она не открыла ему той тайны, о которой он сам еще не мог догадаться.
Проведя ладонью по животу, Даниэлла убедилась, – внешне никаких признаков. Но это пока, а через некоторое время?..
Чарльз застал Даниэллу врасплох, накрыв ее руку своей.
– Исследуешь, все ли твои прелести на месте? Я тоже хочу этим заняться... Да ну, не противься же, Дани, не жадничай, пожалуйста.
– При чем тут моя жадность? Это ты слишком бурно расходуешь свои силы, хотя еще не совсем поправился.
– Дурочка, для такого дела у меня сил хватит.
Не раздумывая, он навалился на нее и снова страсть обуяла их обоих. Они уже не нуждались в предварительных любовных играх, подогревавших и разогревавших в телах огонь. Он и без того пылал в них...
– Замечательно, – тихо произнес Чарли, когда в изнеможении они застыли на смятых простынях. – Как ты думаешь, который уже час?
– Еще рано, подремли.
– Мне кажется, я проголодался.
– Ты вообще плохо ешь. Гленн вечером принес в кабинет полный поднос, а ты даже не притронулся. Тебе нельзя так много работать, тем более забывать про еду, чтобы жизненный тонус не опускался.
– Чтобы что не опускалось? – расхохотался Чарльз. – Дани, потрогай кое-какое место, и ты перестанешь сомневаться насчет отличного тонуса. Ну же, смелее, и начнем все сначала. Я не шучу.
Ей тоже было не до шуток. Опять не сумела выбрать момент и сказать правду. Он имеет право знать все, другое дело, как , к неожиданному известию отнесется. Несмотря на протесты Чарльза, она поднялась и накинула кимоно.
– Тебе идет, но без халата ты куда лучше. Не желаешь ли вернуться в постель?
– Но ведь ты голоден. Спускайся на кухню, чем-нибудь накормлю, – ответила Даниэлла.
– Вообще-то я люблю утром попить кофейку в постели. Обещай, что будешь иногда меня баловать, когда мы поженимся!
– Ты же дал зарок больше не жениться, Чарльз.
– Я не могу рисковать, – ответил тот, натягивая пижаму. – Вдруг ты снова сбежишь?
Губы Даниэллы задрожали, из глаз покатились слезы.
– Да что с тобой? – бросился к ней Чарльз. – Почему ты плачешь? Ведь ты не могла не знать, что однажды, как говорится, в один прекрасный день Чарльз Меррей станет твоим мужем? Я, между прочим, нам и кольца уже приглядел. Мне простенькое, а тебе замечательное!
Даниэлла разрыдалась.
– Ничего не понимаю. Ты не хочешь нашей свадьбы?
– Хочу, – воскликнула она. – Но мне нужно кое-что сказать тебе...
Меррей хмуро сдвинул брови.
– Надеюсь, ты не замужем?– шутливо поинтересовался он.
– Нет. Я... беременна. Чарльз стиснул ей плечи.
– Что?
– Ты слышал, больше мне добавить нечего, – произнесла Даниэлла, не поднимая глаз.
– И как давно ты обнаружила это? Я потому спрашиваю, что однажды ты уже выкинула фокус насчет своей беременности. |